冰与火之歌系列之《权力的游戏》第880期:第四十一章 珊莎(13)(在线收听

   She took one step, then another. 她跨出一步,再跨一步。

  Lords and knights stepped aside silently to let her pass, and she felt the weight of their eyes on her. 贵族和骑士静静地为她让路,她感觉到众人的视线在自己身上的重量。
  I must be as strong as my lady mother. 我必须像母亲大人一样坚强。
  "Your Grace," she called out in a soft, tremulous voice. “国王陛下。”她用细微的、颤抖的声音喊。
  The height of the Iron Throne gave Joffrey a better vantage point than anyone else in the hall. 由于铁王座高出地面许多,所以乔佛里的视线较在场其他人清楚,
  He was the first to see her. 他最先看到她。
  "Come forward, my lady," he called out, smiling. “小姐,请您上前来。”他面带微笑地召唤。
  His smile emboldened her, made her feel beautiful and strong. 他的微笑给了她勇气,令她觉得自己美丽而坚强。
  He does love me, he does. 他真的爱我,真的。,
  Sansa lifted her head and walked toward him, not too slow and not too fast. 珊莎抬起头,不疾不徐地朝他走去
  She must not let them see how nervous she was. 她绝不能让他们察觉自己有多紧张。
  The Lady Sansa, of House Stark, the herald cried. “史塔克家族的珊莎小姐。”司仪高唱。
  She stopped under the throne, at the spot where Sir Barristan's white cloak lay puddled on the floor beside his helm and breastplate. 她在王座下方停住脚步,正好站在巴利斯坦爵士的白披风、头盔和胸甲堆放的地方。
  "Do you have some business for king and council, Sansa?" the queen asked from the council table. “珊莎,你有事禀报国王陛下和御前会议?”议事桌边的太后问。
  I do. She knelt on the cloak, so as not to spoil her gown, and looked up at her prince on his fearsome black throne. “是。”她跪在披风上,如此才不至于弄脏礼服。然后她抬头看着端坐恐怖黑王座上的白马王子。
  "As it please Your Grace, I ask mercy for my father, Lord Eddard Stark, who was the Hand of the King." “启禀陛下,我要为家父,亦即前首相艾德·史塔克大人请愿,求您慈悲为怀、法外开恩。”
  She had practiced the words a hundred times. 这句话她已经练习过几百遍了。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/byhqldyx/427858.html