中英双语新闻 探测器首次近距离造访木星(在线收听

The American space agency NASA has flown a probe a few thousand kilometres from the swirling cloud tops of Jupiter, the largest planet in our solar system. No other satellite has flown so close to the gas giant1 during the main phase of its mission. With details, our science reporter Jonathan Amos.

When the Juno probe arrived at Jupiter in July, its instruments and camera were switched off2. It had to perform a critical rocket maneuver to get into orbit. And engineers didn’t want the complication of taking pretty pictures at the same time. But after successfully turning around the planet, Juno booted up3 its other systems, skimming over4 the clouds at 130,000 miles an hour. Juno was programmed to acquire ultrahigh resolution images. NASA is expected to release them next week. 

Juno’s goal is to investigate what the giant planet is made from and how it’s put together. We should gain new insights for example on the famous Great Red Spot, the massive storm that is raged on Jupiter for hundreds of years.

Jonathan Amos reporting.

Now what exactly should you do if you find yourself stranded on a desert island? One option might be to follow the example of a couple in their fifties who managed to get themselves rescued after going missing while sailing among the remote Micronesian Islands over the western Pacific. Our east Asia editor Cilia Hatton told me their story.

Linus and Sabina Jack, they thought they were just going out for a sail between one islandto another in Micronesia. It would take about a day so they packed a few things in their boat but they really didn’t have a lot of equipment with them. And they ended up on acompletely different island. They were stranded. They ended up being stranded for about a week.

Now what’s amazing is that they used what little they had to save themselves. So theyused a flashlight to signal to a passing oil tanker5 in the distance. That oil tanker notified the US consulate in Micronesia then a search party began involving 14 vessels and two planes searching over all of Micronesia’s thousands of tiny islands. And then amazingly,a plane spotted where the couple was because they spelled “SOS” in the sand. It’s straight outof the movies.

Now we do quite often hear the stories of people going out illiquid, getting lost, some ofthem surviving, some of them ending up dying. What is the advice if you suddenly find yourself out in the wilderness?

Well, all over the BBC has published a quite helpful list, you know, you might not be able to predict when you will get stranded on a desert island just as Linus and Sabina Jack might not have been able to know that they would be.

美国宇航局NASA发射了一个探测器,距太阳系最大行星木星的漩涡云顶仅有几千公里。此前人造卫星从未在任务主要阶段如此接近过这个气体巨星。本台科学记者乔纳森·阿莫斯详细报道。

七月份朱诺号探测器抵达木星后关掉了所有仪器和摄像头,“朱诺”需要做出关键的火箭行进动作以进入轨道。工程师不希望它在这个过程中拍摄美丽的照片,让工作复杂化。但在成功绕转该行星后,“朱诺”启动了自身的其他系统,以13万英里/时的速度掠过云层。“朱诺”被设计获取超高分辨率的图像,NASA预计下周发布这些图像。“朱诺”的目的是调查这颗大行星的构成成分和形式。我们应该增加一些新鲜的见解,关于著名的“大红斑上”以及数百年来在木星上肆虐的巨大风暴,等等。

乔纳森·阿莫斯报道。

如果你发现自己被搁浅在一座荒岛,你该怎么办?或许你可以学学一对50多岁夫妻的做法,他们在遥远的西太平洋密克罗尼西亚群岛间泛舟时迷失了方向,然后成功自救。请本台东亚编辑西莉亚·哈顿讲一下他们的故事。

这对夫妻名叫莱纳斯和萨拜娜·杰克,他们觉得只是从密克罗尼西亚的一座小岛划船到另一座岛,大概要花一天时间,所以在船上装了几样东西,装备真的不多。而最后这对夫妻却来到了一座完全不同的岛屿,他们被搁浅了,这一搁浅就是一周左右。

而最妙的是他们凭借几乎一无所有的现实情况成功自救。他们用手电筒向远处一艘经过的油轮发送信号,油轮通知美国驻密克罗尼西亚领事馆,然后搜索行动就开始了,14艘船只和两架飞机搜遍了密克罗尼西亚的数千座小岛,出人意料的是一架飞机找到了这对夫妻的位置,因为他们在沙滩上写下了“SOS”。真像演电影似的。

我们确实经常听到这样的故事,说有人出去穷游,迷路了,一部分人活了下来,还有人最后死去。如果你突然发现自己置身于荒野之中,该遵循什么样的建议呢?

BBC的好多栏目都发布了一个非常有用的列表。你知道,我们可能预测不到自己何时会被搁浅在一座荒岛上,就像莱纳斯和萨拜娜·杰克也没预料到自己会成这样。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zysyxw/429687.html