美国语文第四册 第34期:珍妮特和乔(在线收听

   Two girls I know—Jeannette and Jo, And one is always moping; The other lassie, come what may, Is ever bravely hoping. 我认识的两个女孩——珍妮特和乔,其中一个总是愁眉苦脸;另一个小姑娘,无论发生没什么,永远是坚强地忙碌着。

  Beauty of face and girlish graceAre theirs, for joy or sorrow; Jeannette takes brightly every day, And Jo dreads each tomorrow. 无论快乐或悲伤,她们都拥有美丽的面庞和纯真的姿态;珍妮特每天都过得神采奕奕,而乔对明天总是唉声叹气。
  One early morn they watched the dawn I saw them stand together; 一天清晨,她们看着黎明的到来,我看见她们站在一起;
  Their whole day's sport, It was very plain,Depended on the weather. 她们整天的活动,完完全全,要视天气而定。
  "T will storm!" cried Jo. Jeannette spoke low: "Yes, but It will soon be over." “暴风雨要来了!”乔大声喊道。珍妮特低声说:“是啊,但是一会儿就停了。”
  And, as she spoke, the sudden shower Came, beating down the clover. 她正说着,突然间暴雨袭来,压弯了三叶草。
  "I told you so!" cried angry Jo: "It always is a-raining!" “我告诉过你吧!”愤怒的乔大声叫道。“肯定会下雨的!”
  Then hid her face in dire despair,Lamenting and complaining. 然后掩藏起脸上极度绝望的神情,不住地痛惜和抱怨着。
  But sweet Jeannette, quite hopeful yet, I tell it to her honor, Looked up and waited till the sun Came streaming in upon her. 但是可爱的珍妮特,仍然充满希望,我能看得出来她仰起头等待着,直到太阳出来照耀在她身上。
  The broken clouds sailed off in crowds, Across a sea of glory. 阴晴不定的云彩成堆地漂移开去,越过了壮丽的大海。
  Jeannette and Jo ran, laughing, in Which ends my simple story. 珍妮特和乔欢笑着奔跑起来,我叙述的简单故事也到此结束了。
  Joy is divine. Come storm, come shine, The hopeful are the gladdest; 快乐是上天的恩赐。来吧,暴风雨,来吧,太阳光,永怀希望之心将是最快乐的;
  And doubt and dread, children, believe Of all things are the saddest. 孩子们,怀疑和忧虑的思想认为一切都是最糟糕的。
  In morning's light, let youth be bright; Take in the sunshine tender; 在清晨的时光中,让青春明亮耀眼;吸纳温和的阳光;
  Then, at the close, shall life's decline Be full of sunset splendor. 在行将告别之际,生命的谢幕将充满落日的光辉。
  And ye who fret, try, like Jeannette,To shun all weak complaining; 烦恼的人们,试着像珍妮特一样吧,规避所有无力的抱怨;
  And not, like Jo, cry out too soon "It always is a-raining!" 并且不要像乔那样,太急于大声叫喊“肯定会下雨的!”
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mgybyw/d4c/431177.html