美国语文第五册 第99期:罗伯特-林肯(1)(在线收听

   Merrily swinging on brier and weed, 在荆棘野草上,欢快地荡着秋千,

  Near to the nest of his little dame, 身边,娇小雌鸟的窝,
  Over the mountain side or mead, 飞过山脊或草地,
  Robert of Lincoln is telling his name: 罗伯特·林肯呼唤自己名字,
  Bobolink, bobolink, 食米鸟,食米鸟,
  Spink, spank, spink. 斯宾克,斯潘克,斯宾克,
  Snug and safe is that nest of ours. 我们的窝安全又舒适,
  Hidden among the summer flowers. 藏在夏季花丛间,
  Chee, chee, chee. 唧,唧,唧。
  Robert of Lincoln is gaily dressed, 罗伯特·林肯盛装华丽,
  Wearing a bright black wedding coat: 黑色燕尾服闪亮夺目,
  White are his shoulders, and white his crest, 雪白的肩饰和顶冠,
  Hear him call in his merry note: 它在空中尽情欢唱,
  Bobolink, bobolink, 食米鸟,食米鸟,
  Spink, spank, spink, 斯宾克,斯潘克,斯宾克,
  Look what a nice new coat is mine; 瞧!我这漂亮的新外套,
  Sure, there was never a bird so fine. 别的鸟儿怎能比得上,
  Chee, chee, chee. 唧,唧,唧。
  Robert of Lincoln's Quaker wife, 那可爱宁静的雌鸟,
  Pretty and quiet, with plain brown wings, 不时扑闪灰褐色双翼,
  Passing at home a patient life, 安心静卧于温暖鸟巢,
  Broods in the grass while her husband sings: 精心地孵化它的宝贝,旁边,它的夫君歌声相伴,
  Bobolink, bobolink, 食米鸟,食米鸟,
  Spink, spank, spink, 斯宾克,斯潘克,斯宾克,
  Brood, kind creature; you need not fear thieves and robbers while I am here. 可爱的孩子,别害怕,小偷,还有强盗,哪个敢来?
  Chee, chee, chee. 唧,唧,唧。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mgybyw/d5c/431657.html