英语听书《白鲸记》第162期(在线收听

 Already we are boldly launched upon the deep; but soon we shall be lost in its unshored, harbourless immensities.  正当斯塔布向弗拉斯克讲述他的梦时,亚哈船长正站在甲板上。 

Ere that come to pass; ere the Pequod's weedy hull rolls side by side with the barnacled hulls of the leviathan;  他陶醉在航行的喜悦之中,他大声地叫嚷着,其中充满了对即将开始的又一次捕鲸历程的渴望。 
at the outset it is but well to attend to a matter almost indispensable to a thorough appreciative understanding of the more special leviathanic revelations and allusions of all sorts which are to follow.  “桅顶上的水手,你们可要瞪大眼睛看仔细了,在这周围有一只白色的大鲸,可别放过它,你们要是看见了,就大声地嚷。” 
It is some systematized exhibition of the whale in his broad genera, that I would now fain put before you. Yet is it no easy task.  亚哈船长大声地叮嘱着桅上的瞭望者。 
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/syysdw/bjj/433311.html