英语听书《白鲸记》第312期(在线收听

 Life was what Captain Ahab and I was thinking of; and how to save all hands how to rig jury-masts how to get into the nearest port; that was what I was thinking of. 不,那时节没有时间想到死上面去。亚哈船长跟我想的是生;想到怎样救大家的生命。怎样装上那应急的桅杆...怎样设法驶到最邻近的港口去;这就是我那时候想的东西。

Bildad said no more, but buttoning up his coat, stalked on deck, where we followed him.  比勒达无话可说了,只是扣上他的上衣,高视阔步地在甲板上走着,我们也跟着他走去。
There he stood, very quietly overlooking some sailmakers who were mending a top-sail in the waist.  他在甲板上立定了,泰然地俯视着几个在中甲板补中桅帆的帆工。
Now and then he stooped to pick up a patch, or save an end of tarred twine, which otherwise might have been wasted. 他时时弯下身子,捡起一块布片,或者拿起一段涂了柏油的麻线,要不然,这些东西也许会给糟蹋了。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/syysdw/bjj/433743.html