英语听书《白鲸记》第674期(在线收听) |
In most cases this lower jaw—being easily unhinged by a practised artist, 这个下巴颏——有经验的老手可以很容易地把它卸下来, is disengaged and hoisted on deck for the purpose of extracting the ivory teeth, 大多是在卸下后,就拉上甲板来,以便拔掉它那些象牙一般的牙齿,
and furnishing a supply of that hard white whalebone with which the fishermen fashion all sorts of curious articles 同时把那种又白又硬的鲸须去供给捕鲸人做出名式各样奇珍异品,
including canes, umbrella-stocks, and handles to riding-whips. 诸如手杖,雨伞骨,马鞭柄等等。
With a long, weary hoist the jaw is dragged on board, as if it were an anchor; 经过好久的辛苦拖曳后,那只下巴颏终于象只大锚一般被拖上船来。
and when the proper time comes— some few days after the other work, 等到相当的时间——干完了其它工作的几天后,
Queequeg, Daggoo, and Tashtego, being all accomplished dentists, are set to drawing teeth. 魁魁格、大个儿和塔斯蒂哥这些本来就是熟练的牙科医生,便开始来拔牙齿了。
With a keen cutting-spade, Queequeg lances the gums; 那时候,魁魁格手里拿着一把锐利的剖鱼铲子,直向牙龈戳去;
then the jaw is lashed down to ringbolts, 接着,便把那只下巴颏用绳子紧缚在螺旋钉上,
and a tackle being rigged from aloft, they drag out these teeth, as Michigan oxen drag stumps of old oaks out of wild woodlands. 上面早已挂好复滑车,他们就象密歇根的公牛在野林里拔老橡树根一般,把这些牙齿给拔了出来。
There are generally forty-two teeth in all; in old whales, much worn down, but undecayed; nor filled after our artificial fashion. 鲸通常长有四十二只牙齿;至于老鲸,牙齿虽然没有朽烂,却大都磨损了,而且也派不了我们那种精巧的手艺品的用场。
The jaw is afterwards sawn into slabs, and piled away like joists for building houses. 以后,他们就把下巴颏锯成片片,好象准备用来建造房屋的托梁一般,把它们堆在一旁。
Chapter 75 The Right Whale's Head - Contrasted View 第七十五章露脊鲸头——对比图
Crossing the deck, let us now have a good long look at the the Right Whale's head. 现在让我们穿过甲板,去仔细地瞧瞧这只露脊鲸头吧。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/syysdw/bjj/434824.html |