天真与经验之歌:第19篇 别人的悲哀(在线收听) |
On Another's Sorrow 别人的悲哀 Can I see another's woe, And not be in sorrow too? 我岂能看着别人哀愁,自己并不也在难受。
Can I see another's grief, And not seek for kind relief? 我岂能看着别人哀戚,却不寻求温和的慰藉。
Can I see a falling tear, And not feel my sorrow's share? 我岂能看着一滴泪掉下来,而不感到我也有一份悲哀,
Can a father see his child Weep, nor be with sorrow filled? 一个父亲岂能看着他孩子哭泣,而他心里竟不充满哀戚。
Can a mother sit and hear An infant groan, an infant fear? No, no! never can it be! Never, never can it be! 一个母亲岂能稳坐倾听一个婴儿发出恐惧的呻吟?不,不,决不可能。决不,决不可能。
And can He who smiles on all Hear the wren with sorrows small, 那个对万物微笑着的天父岂能听鹪鹩小小的痛苦,
Hear the small bird's grief and care, 岂能听小鸟的哀戚与烦恼,
Hear the woes that infants bear—And not sit beside the nest, 岂能听婴儿忍受的哭叫——竟不坐在鸟巢旁边
Pouring pity in their breast, And not sit the cradle near, 向它们的胸怀倾注爱怜,竟不坐在摇篮旁边,
Weeping tear on infant's tear? 陪伴着婴儿流泪涟涟。
And not sit both night and day, Wiping all our tears away? O no! never can it be! Never, never can it be! 竟不坐在那儿白天夜晚,把我们的眼泪全都揩干。不,不,决不可能,决不,决不可能。
He doth give His joy to all: 他把他的欢乐全赐给大家,
He becomes an infant small, 他也变成一个小小的娃娃。
He becomes a man of woe, 他变成一个忧愁的人,
He doth feel the sorrow too. 他也感觉到悲哀万分。
Think not thou canst sigh a sigh, And thy Maker is not by: 别以为你能叹一口气,而你的造物主并没挨着你。
Think not thou canst weep a tear, And thy Maker is not near. 别以为你能眼泪汪汪,而你的造物者却不在近旁。
O He gives to us His joy, 啊!他把他的欢乐赐给我们,
That our grief He may destroy: Till our grief is fled and gone 以便打消我们的悲痛,他坐在我们身旁呜咽,
He doth sit by us and moan. 直到我们的悲痛完全消歇。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tzyjyzg/436258.html |