天真与经验之歌:第42篇 一小女孩的迷失(在线收听) |
A Little Girl Lost 一小女孩的迷失 Children of the future age, reading this indignant page, 未来时代的孩子们,读到这令人愤慨的一页;
Know that in a former time 知道了在从前有个时候
Love, sweet love, was thought a crime. 爱情!甜蜜的爱情!被当作是罪孽!
In the age of gold, 在黄金年代的时期,
Free from winter's cold, Youth and maiden bright, 没有冬日的寒冷天气:活泼的少男少女,
To the holy light, 在神圣的白昼里,
Naked in the sunny beams delight. 裸露在阳光下嬉戏。
Once a youthful pair, filled with softest care, met in garden bright where the holy light 有一次有一对年轻人蕴藉着最温柔的关心:在灿烂的花园里碰头,那里神圣的白昼
Had just removed the curtains of the night. 刚把夜幕拉开没多久。
There, in rising day, on the grass they play; parents were afar, strangers came not near, and the maiden soon forgot her fear. 就在那里白日才升起,他们在草地上嬉戏;父亲和母亲离得还远,陌生人也不会走近前,姑娘不久就忘记她的不安。
Tired with kisses sweet, they agree to meet, when the silent sleep, waves o'er heaven's deep, 亲吻又亲吻他们已很累,他们约好何时再相会,这时那默默的睡意朦胧,飘过那深奥的天空
And the weary tired wanderers weep. 而那疲乏的遨游者哀恸。
To her father white came the maiden bright; 那活泼的少女脸色发白到了父亲那里:
But his loving look, like the holy book, all her tender limbs with terror shook. 但是父亲的慈颜就像那圣书一般,她柔软的四肢吓得打战。
Ona, pale and weak, to thy father speak! O the trembling fear! 欧娜苍白又软弱!你要对你父亲直说:哦,吓得直发抖!
O the dismal care 哦,这凄凄惨惨的烦扰!
That shakes the blossoms of my hoary hair!' 震撼着我的白发满头! |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tzyjyzg/436284.html |