My song for you this evening
今夜我为你所唱的歌
Is not to make you sad
不是要使你悲伤
Nor for adding to the sorrows
也不是要增添忧愁
Of this troubled northern land
关于这片困扰的北方大地
But lately I've been thinking
可最近我常常想起
And it just wont leave my mind
那从未在我脑海中散去的一切
I'll tell you about two friends one time
我想向你讲述我曾经的朋友
Who were both good friends of mine
两个皆是我的挚友
Isaac he was Protestant
艾萨克是新教徒
And Sean was Catholic born
肖恩天主教出身
But it never made a difference
但这从未有任何影响
For the friendship it was strong
因为友谊坚固
And sometimes in the evening
夜晚的某些时刻
When they heard the sound of drums
当他们听见鼓声喧天
They said they wont divide us
他们说那些喧嚣不会使我们分离
We will always be as one
我们始终如一
There were roses roses
那些玫瑰啊,玫瑰
There were roses
那些玫瑰
And the tears of a people ran together
人们泪如雨下
It was on a Sunday morning
在一个礼拜天的上午
When the awful news came round
可怕的消息传来
Another killing had been done
又一场杀戮展开
Just outside Newry Town
就在新城外
We knew that Isaac danced up there
我们知道艾萨克在那儿跳舞
We knew he liked the band
我们知道他喜欢乐队
But when we heard that he was dead
但当我们得知他已死去
We just could not understand
让人根本无法相信
Now fear it filled the countryside
现在恐惧笼罩乡村
There was fear in every home
在每一个家庭中蔓延
When late at night a car came
夜深时一辆汽车开来
Prowling round the Ryan Road
徘徊在莱恩路
A Catholic would be killed tonight
一名天主教徒今晚将被处死
To even up the score
为了报复
Oh Christ it's young MacDonald
噢,救世主啊,是年轻的麦克唐纳
They have taken from the door
他们从门边抓走了他
There were roses roses
那些玫瑰啊,玫瑰
There were roses
那些玫瑰
And the tears of a people ran together
人们泪如雨下
Isaac was my friend he cried
我的朋友艾萨克哭喊着
He begged them with his tears
他流泪乞求他们
But centuries of hatred
但是几个世纪的仇恨
Have ears that do not hear
不是泪水可以化解的
An eye for an eye
以牙还牙,以眼还眼
That was all that filled their minds
他们心中只有这些
And another eye for another eye
又一只眼交换又一只眼
Till everyone was blind
直到所有人都失明
Now I don't know where the moral is
现在我不知道德都去了哪儿
Or where the song should end
歌声在何时停止
But I wonder just how many wars
我只是想到有多少战争
Are fought between good friends
是朋友之间的互相残杀
And those who give the orders
但那些发布命令的人
Are not the ones to die
却不是牺牲的人
It's Scott and young MacDonald
牺牲的,是斯科特和年轻的麦克唐纳
And the likes of you and I
还有你我的亲朋
There were roses roses
那些玫瑰啊,玫瑰
There were roses
那些玫瑰
And the tears of a people ran together
人们泪如雨下
歌词:My song for you this evening
今夜我为你所唱的歌
Is not to make you sad
不是要使你悲伤
Nor for adding to the sorrows
也不是要增添忧愁
Of this troubled northern land
关于这片困扰的北方大地
讲解:Add表示"加;增加",常与介词to连用,即"add ...to ...","把...加到...中去;往...中加"。
If you add 4 to 5 you get 9.
四加五等于九。
add ...up 表示"把.加起来";add up to ...则表示"加起来总和为"。例如:
Can you add these ten figures up?你能把这十个数字加起来吗?
All these figures add up to 5,00.所有这些数字加起来总和为5,00
歌词:Isaac he was Protestant
艾萨克是新教徒
And Sean was Catholic born
肖恩天主教出身
But it never made a difference
但这从未有任何影响
For the friendship it was strong
因为友谊坚固
讲解:make a difference 有影响; 起(重要)作用;
You can ask him again if you like, but it won’t make any difference—he’ll still say no.
你如果愿意可以再去问他,但结果还是一样——他还会说不。
Morning or afternoon. It makes no difference to me.
上午或下午都行,我无所谓。
‘Shall we go on Friday or Saturday?’‘It makes no difference (to me).’
“我们星期五还是星期六去?”“(我)无所谓。”
歌词:A Catholic would be killed tonight
一名天主教徒今晚将被处死
To even up the score
为了报复
讲解:Catholic ?adj. 天主教的;(catholic)普遍的;广泛的?n. 天主教徒
even up平均;使(帐目等)平衡;使…成为平局
If you give him an apple you must give his brother one to even things up.
你要是给他一个苹果,就也得给他弟弟一个,这样才公平。
The two teams evened up their score.这两队打成平局。
歌词:An eye for an eye
以牙还牙,以眼还眼
That was all that filled their minds
他们心中只有这些
And another eye for another eye
又一只眼交换又一只眼
Till everyone was blind
直到所有人都失明
讲解:an eye for an eye 以眼还眼,以其人之道还治其人之身
We should learn to forgive people who hurt us badly, not adopt the method of an eye for an eye, and a tooth for a tooth.
我们要学会宽恕严重伤害过我们的人,不要以眼还眼,以牙还牙。 |