英语听力 暮光之城·暮色 第388期:第二十五章 一触即发(13)(在线收听

   As soon as we were alone, he swung me up into his arms, and carried me across the dark grounds till he reached the bench beneath the shadow of the madrone trees.  一等到我们独处,他立刻把我抱在怀里,然后抱着我穿过黑暗的场地,一直走到笼罩在草莓树的阴影下的一张长凳处。

  He sat there, keeping me cradled against his chest. The moon was already up, visible through the gauzy clouds, and his face glowed pale in the white light.  他坐在那里。依然把我环抱在他胸前。月亮已经升起来了,透过薄纱般的云层隐约可见,他的脸在皎洁的月光下变得苍白起来。
  His mouth was hard, his eyes troubled. 他的唇是那么坚硬,他的眼睛里写满了烦恼。
  The point? I prompted softly. “重点是?”我柔和地催促着。
  He ignored me, staring up at the moon. 他不去理会我,抬起头盯着月亮。
  Twilight, again, he murmured. Another ending. No matter how perfect the day is, it always has to end. “又是暮色。”他喃喃低语着。“又一次终结。不管这一天多么美好,它终究会结束的。”
  Some things don't have to end, I muttered through my teeth, instantly tense. “有些事不必结束。”我立刻紧张起来,咬紧牙关,喃喃低语着。
  He sighed. 他叹了口气。
  I brought you to the prom, he said slowly, finally answering my question, because I don't want you to miss anything. I don't want my presence to take anything away from you,  “我带你去参加舞会。”他慢慢地说道,最终回答了我的问题。“因为我不想要让你错过任何事情。我不想因为我的出现让你的生命有所缺憾,
  if I can help it. I want you to be human. I want your life to continue as it would have if I'd died in nineteen-eighteen like I should have. 只要我能做到。我想要你当人类。我希望你的人生继续下去,如果我没有死在十九岁上,我的人生也会这样继续下去。”
  I shuddered at his words, and then shook my head angrily. In what strange parallel dimension would I ever have gone to prom of my own free will?  我因为他的话而颤抖起来,然后愤怒地摇着头。“在怎样奇怪的平行空间里我才会出于自己的意愿跑去参加舞会呢?
  If you weren't a thousand times stronger than me, I would never have let you get away with this. 如果你不是一千倍地强于我,我永远都不会让你侥幸做到这一点的。”
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mgzcms/438930.html