考研英语长难句讲解 第341期(在线收听) |
1999 翻译延伸 5、It applies equally to traditional historians who view history as only the external and internal criticism of sources and to social science historians who equate their activity with specific techniques.
【分析】
复合句。句子主干结构为It applies equally to traditional historians …and to social science historians。traditional historians 和 social science historians 是并到结构,指两种历史学家,后面分别跟who引导的定语从句进行修饰。翻译时由于两个定语从句都较长,可单独翻译成句,放在主句后面。it指代前文的谬误,翻译时需明确。
【点拨】
1、apply to “向…申请;应用到;适用于”。2、 equate sth. with sth.“将…等同于…。
【译文】
这种谬误同样存在于历史传统派和历史社科派;前者认为历史就是史学界内部和外部人士对各种史料来源的评论,后者认为历史的研究是具体方法的研究。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/kyyycdjjj/441175.html |