每天三分钟学英语 第200期:一说"别BB了"就只会shut up,外国人还会这样说(在线收听

 美剧《生活大爆炸》原声:

Leonard: Sheldon, I'm gonna get the surgery, it's no big deal. End of story.
谢耳朵,我会做这个手术的。这不是什么大事, 就是这样。
知识点笔记:
01 End of story 就这样吧
英文释义:used to say that there's no more to add to a matter just mentioned
例句一:
Nina doesn't trust Mike. It's as simple as that. End of story.
Nina不信任Mike。就是这样,就这样吧。
例句二:
I'm not wearing the purple shirt. I think it looks hideous. End of story.
我不会穿那件紫色的衬衫,看起来特别丑,就这样吧。
02 End of discussion 不要再说了
英文释义:similar to end of story
例句一:
There's no such thing as aliens because there's no scientific evidence. End of discussion.
根本就没有外星人,因为根本就没有科学的证明。不要再说了。
例句二:
We're going with my plan whether you like it or not. End of discussion.
不管你喜欢不喜欢,谈话就到这儿了,不要再说了。
03 Drop it 不要再说了
英文释义:to stop talking about something because it's upsetting or annoying
例句一:
Can you drop it? I'm sick of hearing about how much I screwed up.
你能不能别再说了啊?我受够了你说我是怎么搞砸了的了。
例句二:
Okay, we all know how cool your new phone is. Please stop talking about it. Just drop it.
好,我们都知道你新买的电话有多酷了,你能不能别再说了。
04 That's that 就这样吧
英文释义:no nothing more to be said about something
例句一:
This job is a good opportunity. I'm taking it and that's that. I don't care what you have to say.
这份工作是一个很好的机会。我一定会接受它,我不在乎你怎么想。
例句二:
We have an early flight in the morning. You can't go out tonight and that's that.
我们明天早班飞机。你今晚不能出去,就这样吧。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mtsfzxyy/442664.html