美国学生世界地理教材 第179期:狮子和太阳(4)(在线收听

 In Tehran is the most famous jeweled throne in the World. It is called the Peacock Throne. 德黑兰有世界上最著名的宝石御座,叫做“孔雀宝座”。

It is made of solid gold and the back is in the form of a peacock's tail studded with rubies, emeralds, and sapphires—red, green, and blue precious stones. 它是由纯金制成的,靠背形似孔雀的尾巴,上面镶有一颗颗珍贵的红宝石、绿宝石、蓝宝石。
All jewels, such as diamonds, rubies, and emeralds, come out of the ground—all except one. But one jewel does not come out of the ground. 所有的宝石,如钻石、红宝石、绿宝石都来自地里,只有一个例外,有一种宝石不是来自地里,
It comes out of the water, out of an oyster. This jewel is the pearl. 它来自水里,产自牡蛎,这就是珍珠。
The oyster makes a pearl around a grain of sand that has gotten into his shell and annoys him. 牡蛎的贝壳进入一粒沙子,就会让它不舒服,
So at the center of each pearl is a tiny grain of sand. 于是,围绕这粒沙子就慢慢形成了一颗珍珠。
It takes an oyster four or five years to make a pearl the size of a pea. 因此每颗珍珠的中心都有一粒小沙子。一只牡蛎需要花上四五年的时间才能形成一颗豌豆大小的珍珠。
In the Persian Gulf the finest pearls are found. 在波斯湾人们发现了世上最好的珍珠。
The oysters are not good to eat, but are gathered for the pearls that are to be found in them. 牡蛎并不适合做食物,但是采集牡蛎是为了在它里面找到珍珠。
Men dive for the oysters, staying under the water long enough to go down to the bottom, 人们潜入水中采集牡蛎,尽可能久地屏住呼吸,好在水下停留足够长的时间,
gather a basket of oysters and come up to the top—as long as they can hold their breath. 采到一篮子的牡蛎,再回到水面上来。
You can probably hold your breath only half a minute, but a pearl-diver can hold his for a minute or longer, 你大概只能屏住呼吸半分钟,但是潜水采珠人至少可以屏气达一分钟。
and it is said that some have been able to do so for an hour—but that is a fairy-tale. 据说,有些人能屏气达一小时之久——但那是瞎说的。
A little boy wrote this composition telling how it is done, They clamp clothes-pins on their noses and stuff wax in their earses to keep out the waterses. 一位小男孩写下这样一篇作文,告诉人们如何能做到这一点,他们用衣夹夹住鼻子,用蜡塞住耳朵防止进水,
Then they fasten heavy stones to their feetses and jump overboard from small boatses. 在脚上绑上大石头,然后从小船上跳下去。
Many pearl-divers lose their lives each year. 每年都有很多潜水采珠人丧生。
They burst a blood vessel or are drowned or stung to death by a poisonous fish called the ray. 他们或爆了根血管而死,或者溺水身亡,或者被一种叫做“鳐”的有毒的鱼刺伤而死。
But millions of dollars' worth of pearls are gathered each year to ornament the necks and fingers of queens and ladies all over the World. 但是,每年价值数百万元的珍珠被采集上来,佩戴在全世界各国女王和女士的脖子上和手指上。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mgxssjdljc/443724.html