早安英文 第243期:国外老妈和孩子之间的爆笑误会(在线收听

 英语学习笔记:

pause v. 暂停
bisexual adj. 两性的;雌雄同体的
unisex adj. 男女皆宜的
kidnap vt. 绑架
My mum said, ”The TV is broken! There’s just a big 11 on the screen!” It was the pause button.
我妈说:“电视机坏了,屏幕上有个很大的11”,其实那个11是暂停键的标志。
When I passed my classes, mom responded with “WTF.” She thought that meant, “Well That’s Fantastic.”
当我考试过了,我妈跟我说:“WTF(what the fuck)” 她觉得WTF的缩写是:“哇,那真棒。”
My mom excitedly said her new sweatshirt was bisexual. I said, “Do you mean unisex?” She said, “Whatever.”
我妈很兴奋的跟我说,她新的运动衫是双性(bisexual)的。我说:“你是指男女皆宜(unisex)吧” 她说:“别管这些小细节”
Mom told me to walk home after a party. I said , “What if I get kidnapped?” and she said “Trust me, they’ll bring you back.”
我妈告诉我聚会之后要自己走回家,我说:“如果我被绑架了怎么办?”,结果我妈说:“相信我,他们会带你回来的。”
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zayy/444618.html