美国有线新闻 CNN 刚果埃博拉疫情首现城市病例 通俄门调查进入第二年(在线收听

The Democratic Republic of Congo in Central Africa is where we start today's show. What's happening there is alarming medical officials around the world. The latest outbreak of the deadly Ebola virus has spread to a large city.

今天首先来关注中非国家刚果民主共和国。该国发生的事件令全世界卫生官员感到担心。最新爆发的致命埃博拉病毒已经扩散至大城市。

Previously, it had been limited to a rural area, but now, a case has been confirmed in the Congolese city of Mbandaka. It's where more than 1.2 million people live. The DRC's health minister says the outbreak has entered a new phase.

此前,刚果的埃博拉疫情被限制在郊区,但是现在,刚果姆班达卡市确诊了一例埃博拉病例。该市居住人口超过120万。刚果民主共和国卫生部长表示,疫情进入扩散“新阶段”。

This is significant because Ebola could spread more quickly in a highly populated area and it'd be harder to control. As of last night, 44 cases of the hemorrhagic fever had been reported in the Democratic Republic of Congo and 23 people had died from it. On average, the Ebola virus kills half the people it infects.

这非常重要,因为埃博拉病毒在人口稠密地区的扩散速度更快,也更难控制。截至昨晚,刚果民主共和国已报告44例埃博拉出血热病例,导致23人死亡。平均来说,感染埃博拉病毒的死亡率为50%。

But while the World Health Organization says the fact that it's spreading is concerning. It also says medical officials have better tools than ever to fight Ebola. One of those tools is an experimental vaccine. It hasn't been approved for use in the U.S. But the World Health Organization says it has been shown to be safe in humans and highly effective against the Ebola virus.

虽然世界卫生组织表示疫情持续扩散这一事实令人担忧。但是世卫组织也指出,相比以前,目前卫生官员在对抗埃博拉病毒方面拥有更好的工具。其中一个工具是一种实验疫苗。该疫苗已获准在美国使用。世卫组织表示,试验表明该疫苗用于人类安全而且在控制埃博拉病毒上效果显著。

So, it sent 4,000 doses, along with emergency workers and equipment to the DRC. International medical teams are also making sure health centers and isolation wards there are ready to receive patients. Ebola mostly affects people, monkeys, gorillas and chimpanzees. The virus was first identified in this same part of Africa in 1976.

因此,世卫组织将向刚果提供4000支疫苗,同时派应急工作人员和设备前往刚果。国际医疗团队也在努力确保医疗中心和隔离病房已准备好接收患者。埃博拉主要影响人类、猴子、大猩猩和黑猩猩。1976年,埃博拉病毒在非洲同一地区首次被发现。

People can catch Ebola if they come into contact with body fluids or something contaminated by an infected person. They can also be exposed by butchering infected animals.

人们可能通过接触体液或受感染者污染的物品而被感染。也可能因为宰杀受感染动物而被传染。

AZUZ: It's been one year since the former director of the FBI, a man named Robert Mueller, was appointed to lead a special investigation concerning the U.S. government. What Mueller and his team are looking into is alleged Russian interference in the 2016 U.S. presidential election, and whether members of Donald Trump's political campaign inappropriately coordinated with Russia.

阿祖兹:一年前,前美国联邦调查局局长罗伯特·穆勒被任命为特别检察官,负责与美国政府有关的特别调查。穆勒及其团队正在调查俄罗斯涉嫌干预2016年美国总统大选一案,以及唐纳德·特朗普政治竞选团队成员是否与俄罗斯有过不当协作。

President Trump's legal team says that after a year, Mueller's special counsel has not given evidence of collusion with Russia or obstruction of justice and that it's time for the investigation to end. The president himself has called it a witch hunt and says he's done nothing wrong.

特朗普总统的法律团队表示,一年之后,穆勒的特别调查团队没有提供证明特朗普团队与俄罗斯存在勾结或妨碍司法公正的证据,现在是时候结束调查了。总统本人称这是以莫须有罪名进行的政治迫害,并坚称他没做过任何错事。

But 22 other people and companies had been charged in the investigation. Many of those charges related to Russia's alleged interference in the election, and several people connected to the Trump campaign in some way have pleaded guilty to lying to investigators.

但是这项调查已对22名个人和公司提起诉讼。许多指控与俄罗斯涉嫌干预美国大选有关,与特朗普竞选团队有联系的多个人已经承认曾向调查人员说谎。

Still, no one outside the special counsel team seems to know what's next. Complex investigations like this can take years to complete. So, even though this one has been going on for a year, experts can only guess where it will end or how and when it will end.

不过,目前除特别顾问团队之外,没人知道接下来会怎样。这类复杂的调查可能需要数年时间才能完成。虽然这一调查已经进行了一年之久,但是专家只能对调查会在哪里结束、如何结束以及何时结束进行猜测。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/2018/7/449955.html