VOA常速英语2018--印尼强力地震引发6米高海啸(在线收听

Rescuers have been dealing mostly by hand in search of survivors buried under the debris in the city of Paulo. The National Search and Rescue agency says they desperately need heavy machinery to remove the rubble.

援救人员几乎都徒手搜寻埋在保罗市残骸下的幸存者。印尼国家搜救中心称,他们急需重型机械来挪走碎石。

It would be dangerous if search teams go in there because we are still having aftershocks. I really hope the local government will be able to get us heavy machinery. The powerful earthquake triggered tsunami waves as high as six meters which devastated homes and swept people away. Survivors describe a harrowing experience.

如果搜查组直接去现场会十分威胁,因为还有余震。我真心希望当地政府能为我们提供重型机械。这次强力地震引发了海啸,海啸海浪高达6米,破坏了许多房屋,还将很多市民卷走。幸存者描述了各自悲惨的经历。

I was carried by the wave about 50 meters. I couldn’t hold onto anything. The water was spinning me around. There were short bars over the front. I climbed it that was where I arrested, then a second wave even higher than the first, suddenly, I was on the roof. Someone told me that my brother was okay, so I felt relieved but we waited and waited until into the night, until the morning but he never returned. Meanwhile the death toll is growing. Official said the final death toll could be in the thousands. There are still unidentified bodies as well as victims buried under ruins. There are also remote areas yet to be reached by joint search and rescue teams.

海浪将我卷走了大概50米。我没有抓手,被迫由海浪带着我旋转。然后我在前方看到了短栅栏。我爬了上去,并在那里被人发现。然后又打来一个浪,比之前的那次还要高,眨眼间就将我卷上了屋顶。有人告诉我说我哥哥安然无恙,于是我就松了一口气。但我们左等右等,等到晚上,又等到了第二天早上,我哥哥还是没回来。与此同时,死亡人数还在不断上升。有官员表示,最终的死亡人数可能达到上千人。此外还有很多身体确定或没确定的尸体掩埋在废墟之下。还有一些偏远地区还没有得到联合搜救队的援助。

Indonesian President Joko Widodo visited the tsunami devastated Paulo waterfront on Sunday. Everything is still at an emergency status, but the most important thing I would like to emphasize to all ministries, military, police and regional administration is first to focus on all things related to the recovering victims from the wreckage. Coastal cities of Paulo and Angola in Central Sulawesi Province were hit the hardest by the massive tsunami. The region has experienced more than 200 aftershocks and serious damage to the airport roads, communications and other important infrastructure.

印尼总统佐科 维多多(Joko Widodo)于周日慰问了受到海啸侵袭的保罗海滨。一切都依然处于紧急状态,但我想对各部委、军队、警察、当地政府强调的最重要的事首先就是:要着力从废墟之中解救受灾群众。苏拉威西省中部的沿海城市保罗和安哥拉市是受海啸影响最严重的地区。该地区经历了200多次余震,机场道路、通信设备等重要基础设施受到严重损坏。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2018/10/451930.html