TED演讲:关于听的艺术(15)(在线收听

 I may feel sorrowful, or happy, or exhilarated, or angry when I play certain pieces of music, but I'm not necessarily wanting you to feel exactly the same thing. 我可能觉得很悲伤,或者很高兴,或者很雀跃,或者很生气,当我演奏某段音乐的时候,但我不应该让大家感受到我的这种情绪。

So please, the next time you go to a concert,just allow your body to open up, allow your body to be this resonating chamber. 因此,下次当大家去演奏会的时候让自己的身体打开,让它成为你的共鸣腔。
Be aware that you're not going to experience the same thing as the performer is. 确定你不会受到演奏者情绪的影响。
The performer is in the worst possible position for the actual sound,because they're hearing the contact of the stick on the drum,or the mallet on the bit of wood, or the bow on the string, etc.,or the breath that's creating the sound from wind and brass. 演奏者可能正位于声音最不好的位置,他们听到的是鼓棒碰触鼓面的声音,或是木槌碰触木块的声音,又或是弓碰触弦的声音,等等,或是为了发出声音而吹动管乐器的呼吸声。
They're experiencing that rawness there. 他们感受的就是那些最原始的声音。
But yet  they're experiencing something so unbelievably pure,which is before the sound is actually happening. 然而,他们感受到的恰巧就是那种最纯粹的声音是声音发出前的一瞬间的感觉。
Please take note of the life of the sound after the actual initial strike, 请记住声音从一开始敲打到产生的整个过程,
or breath, is being pulled. Just experience the whole journey of that sound in the same way that I wished I'd experienced the whole journey of this particular conference, rather than just arriving last night. 或是,从呼吸开始    试着感受声音产生的整个旅程就如同我自己度过了整个旅程一般,今天的这次会面,尽管昨天晚上才到达这里。
But I hope maybe we can share one or two things as the day progresses. 我希望我们可以有机会在以后的时间里交流心得。
But thank you very much for having me! 非常感谢大家的聆听与关注。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/TEDyj/gjwtp/452953.html