TED演讲:恐惧核能是怎样伤害环境的(5)(在线收听) |
So, let's just take a closer look at nuclear. 所以,让我们好好研究一下核能。 The United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change has looked at the carbon content of all these different fuels, 联合国气候变化政府间协商组织调查了不同燃料的碳含量,
and nuclear comes out really low -- it's actually lower even than solar. 结果表明:核能有比太阳能还要低的碳含量。
And nuclear obviously provides a lot of power -- 24 hours a day, seven days a week. 而且核能明显有更高电产量。一天24小时,一周7天。
During a year, a single plant can provide power 92 percent of the time. 一年间,核电厂有92%的时间都在工作。
What's interesting is that when you look at countries that have deployed different kinds of clean energies, 有趣的是,当你关注那些使用着各种清洁能源的国家时,
there's only a few that have done so at a pace consistent with dealing with the climate crisis. 只有一小部分跟得上解决能源危机的步伐。
So nuclear seems like a pretty good option, but there's this big problem with it, 核能发电看起来是个很好的选择,但是潜藏一个巨大的问题,
which all of you, I'm sure, are aware of, which is that people really don't like it. 我保证你们都知道,那就是人们并不欢迎核电。
There was a study, a survey done of people around the world, not just in the United States or Europe, about a year and a half ago. 在一年半以前,有一项不仅仅针对美国或欧洲的世界范围民调。
And what they found is that nuclear is actually one of the least popular forms of energy. 他们发现,核能发电是最不受欢迎的发电方式之一。
Even oil is more popular than nuclear. And while nuclear kind of edges out coal, the thing is, 甚至石油都比核能发电更受欢迎。相比煤炭只是更受欢迎一点点。
people don't really fear coal in the same way they fear nuclear, which really operates on our unconscious. 人们害怕核能和害怕煤炭本质上是不同的,但正是这种害怕在不知不觉中影响我们。
So what is it that we fear? There's really three things. 那我们究竟是害怕什么呢?其实有三个原因。
There's the safety of the plants themselves -- the fears that they're going to melt down and cause damage; 关于担心核电站的安全性:害怕它会融化并伤害人体;
there's the waste from them; and there's the association with weapons. 害怕伴随而来的废料;以及核电和军事武器的联系。
And I think, understandably, engineers look at those concerns and look for technological fixes. 由此,我认为,工程师已经了解这些疑虑并在尝试寻找技术上的解决方式。
That's why Bill Gates is in China developing advanced reactors. 这就是为什么比尔·盖茨在中国研发更先进的反应堆。
That's why 40 different entrepreneurs are working on this problem. 这就是为什么40个企业家在着手研究这个问题。
And I, myself, have been very excited about it. 对于我来说,这是一件令人激动的事。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/TEDyj/gjwtp/453159.html |