Walking near with good intentions
随心地徘徊在附近
Walking down with no patience
没有耐心地走下去
I feel my buttons being pressed on
我感觉自己受到了压制
I feel my body tryna start some
我感觉身体产生了变化
I know I'm young but I'm pissed off
我尚年少懵懂但仍保持愤世嫉俗的态度
Telling everyone to kick rocks
让闲杂人等都走开
A couple rounds of the mezcal
几轮酒战下来(mescal:梅斯卡尔 一种龙舌兰酒)
I'm falling down and I'm holding it all by a thread now
我渐渐沉沦孤注一掷
No I ain't perfect, never said I was perfect
我并非完美无缺别再说我完美
And I'm putting it all on a prayer now
我把所有祈愿都写在祷告上
No I ain't perfect, never said I was perfect
我并非完美无缺别再说我完美
This ain't my finest hour
这不是我最好的时刻
Might see my flaws today
我还需尽善尽美
My words are out of order
我语无伦次了
Maybe my drink's to blame
或许我不该喝得酩酊大醉
Emptying all my pockets
清空我的口袋
Till' I don't feel a thing
空无一物一身轻
This ain't my finest hour
这不是我最好的时刻
This ain't my finest hour
我的辉煌时刻尚未来临
This ain't my f-
我的辉煌时刻尚未来临
Bottling my emotions
掩藏我的喜怒哀乐
All this talk and commotion
所有的交谈和骚动
Everybody got me stressed out
所有的人都令我紧张不已
I can't control if I break down
我无法控制这种消极情绪
Every night is a big blur
所有的夜都迷离模糊
I can't get a hold of my temper
我情绪泛滥焦灼不安
Ain't no one to depend on
无人可依靠
I'm falling down and I'm holding it all by a thread now
我渐渐沉沦孤注一掷
No I ain't perfect, never said I was perfect
我并非完美无缺别再说我完美
And I'm putting it all on a prayer now
我把所有祈愿都写在祷告上
No I ain't perfect, never said I was perfect
我并非完美无缺别再说我完美
This ain't my finest hour
这不是我最好的时刻
Might see my flaws today
我还需尽善尽美
My words are out of order
我语无伦次了
Maybe my drink's to blame
或许我不该喝得酩酊大醉
Emptying all my pockets
清空我的口袋
Till' I don't fill a thing
空无一物一身轻
This ain't my finest hour
这不是我最好的时刻
This ain't my finest hour
我的辉煌时刻尚未来临
This ain't my f-
我的辉煌时刻尚未来临
I can't hide my flaws (I)
我无法掩饰缺点
And it's all my fault (no I ain't perfect)
这是我的错我并非圣人
I am on my knees (never said I was perfect)
我屈膝祷告(别再说我完美)
Don't give up on me
请别放弃我
I can't hide my flaws
我无法掩饰缺点
And it's all my fault (cause I deserved it)
这是我的错我并非圣人
I am on my knees
我屈膝祷告
Don't give up on me
请别放弃我
This ain't my finest hour
这不是我最好的时刻
Might see my flaws today
我还需尽善尽美
My words are out of order
我语无伦次了
Maybe my drink's to blame
或许我不该喝得酩酊大醉
Emptying all my pockets
清空我的口袋
Till' I don't fill a thing
空无一物一身轻
This ain't my finest hour
这不是我最好的时刻
This ain't my finest hour
我的辉煌时刻尚未来临
This ain't my finest hour
我的辉煌时刻尚未来临
I feel my buttons being pressed on
我感觉自己受到了压制
Press on用力压; 奋力前进; 坚持; 使(某人)负重
例句:
Organizers of the strike are determined to press on.
罢工的组织者决心将罢工进行到底。
Well, let's press on.
好了,让我们继续努力。
Let's press on with our work.
咱们继续工作.
I feel my body tryna start some
我感觉身体产生了变化
I know I'm young but I'm pissed off
我尚年少懵懂但仍保持愤世嫉俗的态度
Piss off滚开,使厌烦,使生气;
例句:
He told me to piss off, or clobber me.
他叫我滚开,不然就要揍我了.
Martin Cahill doesn't do favors for journalists. So piss off.
马丁?卡荷尔不喜欢新闻记者.所以滚吧.
You piss off locals with running commentary on the local news.
你会因为评论本地新闻而激怒本地人.
I'm falling down and I'm holding it all by a thread now
我渐渐沉沦孤注一掷
Fall down倒塌,跌倒; 失败; 趴架; 栽倒
例句:
If the blocks are placed off-centre, they will fall down.
积木如果搭得中心错位就会倒塌。
Babies often fall down when they learn to walk.
婴儿在学走路时经常摔倒.
Babies often fall down when they are learning to walk.
小儿学步时常会跌交.
My words are out of order
我语无伦次了
out of order故障, 违反规程;
例句:
Their phone's out of order.
他们的电话坏了。
The telephone was out of order, but is functional now.
电话刚才坏了,但现在可以用了.
The chairman told him that he was out of order.
主席告诉他说他违反了会议规程. |