TED演讲:学校扼杀创造力(11)(在线收听

   But as they went out of the room, he turned on the radio that was sitting on his desk. 但医生在出去时,把在办公桌上的收音机打开了。

  And when they got out room, he said to her mother, "Just stand and watch her." 在他们走出房间后,医生对她妈妈说: “我们就站在这儿观察一下她。”
  And the minute they left the room, she was on her feet, moving to the music. 他们离开房间后,Gillian站起来,随着音乐跳起舞来。
  And they watched for a few minutes and he turned to her mother and said,  她妈妈和医生在门外看了几分钟,医生对她妈妈说:
  "Mrs. Lynne, Gillian isn't sick; she's a dancer. Take her to a dance school." “Lynne太太,Gillian没病,她是个舞蹈天才。让她去上舞蹈学校吧。”
  I said, "What happened?" She said, "She did. I can't tell you how wonderful it was.  话说到这,我问Gillian:“后来怎么样了?” 她回答道:“我妈妈送我去了舞蹈学校。我无法形容那里有多棒。
  We walked in this room and it was full of people like me.  那里有很多像我这样的人。
  People who couldn't sit still. People who had to move to think." 都是些坐不住的人。我们必须在动态中才能思考。”
  Who had to move to think. They did ballet, they did tap, jazz; they did modern; they did contemporary. 在动态中才能思考。他们跳芭蕾,跳踢踏舞,跳爵士舞,跳现代舞。
  She was eventually auditioned for the Royal Ballet School; she became a soloist; she had a wonderful career at the Royal Ballet. 后来她考入皇家芭蕾舞学校,成为芭蕾舞女主演,事业发展很成功。
  She eventually graduated from the Royal Ballet School, founded the Gillian Lynne Dance Company, met Andrew Lloyd Webber. 从皇家芭蕾舞学校毕业后,她成立了自己的公司,Gillian Lynne舞蹈公司,遇到了Andrew Lloyd Weber。
  She's been responsible for some of the most successful musical theater productions in history,  她负责担任过一些极其成功的音乐剧的编舞,
  she's given pleasure to millions, and she's a multi-millionaire.  她给数以万计的观众带来了艺术享受,她也是个亿万富翁。
  Somebody else might have put her on medication and told her to calm down. 可是,有人也许曾认为她有多动症,命令她“冷静”。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/TEDyj/jyp/455153.html