美国文化脱口秀 第687期:秋裤绝对不是autumn pants!(在线收听

   秋天已经来了,冬天还会远吗?不知不觉地,已经来到了穿秋裤的季节,今天的节目就来和你分享实用的保暖英语。

  秋高气爽
  在北美,说起“秋天”人们更常用“fall”这个词:
  Fall: 秋天
  Autumn: 秋天
  Crisp可以用来形容饼干很“脆”,也可以用它来形容秋天凉爽的感觉:
  Crisp fall air: 清爽的秋风
  凉爽过后,天气逐渐变得更加寒冷:
  It's getting colder.
  可能是一场大雪,或是一条秋裤,总有一个转折点,会让你意识到:
  It's officially winter: 冬天真的来了。
  “秋裤”怎么说?
  秋裤的英语不能说Autumn pants ?
  地道的美语说法是:
  Long underwear: /??n.d?.wer/ 长内衣裤
  Thermal wear: /?θ??.m?l/ 保暖内衣
  Thermal underwear: 保暖内衣
  Thermal的意思是“热的,保温的”,由此延伸出一个常用词:
  Thermos: /?θ??.m?s/ 保温瓶,也是品牌膳魔师的英文名
  另一个有趣的说法是:
  Long Johns: 长内衣裤
  中文里说“天冷了多穿一点衣服”,但英语中不说“wear more clothes”,更加地道的说法是:
  Wear layers: 穿好几层衣服
  Layer up: 多穿几件
  怎么用:
  You should wear layers / layer up.
  外国人不怕冷?
  在北美,即便是小孩子,父母也不会给他们穿很多衣服。除了观念、体质的原因外,客观上由于室内的供暖充足,出行的汽车也有暖气,其实真正在室外的时间非常短。
  很多人没有“不怕冷”的概念,人们一般会说“I don't like the cold”不会说“not afraid of cold”。
  冬天穿什么?
  除了里面穿的秋衣秋裤外,冬天还要穿毛衣:
  Sweaters: 毛衣。如果是亲手针织的羊毛衫可以说 wool sweater。
  英国人更喜欢说:
  Jumper: /?d??m.p?/ 套头毛衣
  Pullover: 套头衫,没有button(纽扣)
  高领毛衣也很常见:
  Turtleneck: /?t?r·t??l?nek/ 高领毛衣
  更高级,也更昂贵的材质:
  Cashmere: /?k??.m?r/ 羊绒
  讲到大衣、风衣、滑雪衫,其实都可以称为
  Outerwear: 外套,外衣
  Coats: 大衣
  秋天穿的风衣:
  Trench (coats): 风衣
  皮衣
  说到“夹克”,就想到非常酷的:
  Leather jackets: 皮夹克
  现在很多皮衣都不会使用真的动物皮,而是fake leather,如果想要听起来更高级,可以用到一个法语词:
  Faux leather: /fo?/ 人造皮
  另一种合并词的说法:
  Pleather: plastic(塑料) + leather(皮革) 假的皮革
  还有很多时尚品牌会将其标榜为:
  Vegan leather: /?vi?.ɡ?n/ 素皮,人造皮
  再冷一些的地方会穿:
  Fur coats: 皮草
  人造的,假的皮草也可以说Faux fur。
  羽绒服
  冬天最保暖的衣服少不了羽绒服
  Down jackets: 羽绒服
  大家都知道Down有“向下”的意思,但其实它还表示“goose's feather”鹅毛,鹅绒,例如:羽绒被“down blanket”。
  十分有名的加拿大羽绒服品牌:
  Canada Goose: 加拿大鹅
  很多中国人亲切地称呼它“大鹅”。
  冬日配件
  当然,除了厚衣服外,还有一些保暖必备的物件。
  如果要说冬天穿的鞋子,外国人不会说winter shoes,而是很明确地说出鞋子种类:
  Boots: 靴子。雨靴就是rain boots。
  Hats: 帽子
  Toque: /to?k/ 保暖帽,通常头顶有一个绒球
  Beanie: /?bi?.ni/ 无檐帽,通常头顶没有球
  Scarf: 围巾
  Gloves: 手套
  Mittens: 手套。小朋友们经常带的,四个手指不分开的手套。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mgwhshow/455890.html