TED演讲:用"云"建立一所学校(3)(在线收听

   Well, I bumped into this whole thing completely by accident.  一个偶然的机会让我想到这一切。

  I used to teach people how to write computer programs in New Delhi, 14 years ago.  我从前教人写电脑程序,那是14年前在新德里的时候。
  And right next to where I used to work, there was a slum.  就在我办公地点的旁边有个贫民窟。
  And I used to think, how on Earth are those kids ever going to learn to write computer programs?  我一直在想,究竟怎样才能让那些孩子去学习写计算机程序呢?
  Or should they not? At the same time, we also had lots of parents, rich people, who had computers, and who used to tell me,  他们应该学这个么?同时,常有一些家长们,有计算机的富人们,告诉我说,
  "You know, my son, I think he's gifted, because he does wonderful things with computers. And my daughter -- oh, surely she is extra-intelligent." And so on.  “你知道,我儿子,我觉得他很有天分,因为他能用电脑做些很棒的事情。而我的女儿,当然也是聪慧过人。” 诸如此类。
  So I suddenly figured that, how come all the rich people are having these extraordinarily gifted children?  于是我忽然想,为什么所有这些富人都有天赋异禀的孩子?
  What did the poor do wrong?  穷人们做错了什么?
  I made a hole in the boundary wall of the slum next to my office,  我在我办公室旁边的贫民窟的外墙上打了个洞,
  and stuck a computer inside it just to see what would happen if I gave a computer to children who never would have one, didn't know any English, didn't know what the Internet was. 并在里面安装了一台电脑,为的是看一看,假如给那些从未摸过电脑的孩子一台电脑,会发生些什么?他们完全不懂英语,完全不知道英特网是什么。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/TEDyj/jyp/456081.html