跟Susan一起学美语 第87期:怎么表达没门儿和耍大牌?(在线收听) |
1.没门儿! Out of the question! A:On the last meeting, they wanted us to cut down on our lunch breaks.
上次开会说让我们减少午休时间。
B: Out of the question! How exploitative!
没门儿!太剥削人了!
2.耍大牌。Put on airs.
A:He's very famous, but also very friendly. He never puts on airs.
他很有名,但是很随和,从来不耍大牌。
B: Really? I'm impressed.
是吗?没想到。
补充单词:
Cut down: 裁短; 减少;
Exploitative: adj. 开发资源的,剥削的
Impressed: adj.印象深刻的
补充句子:
1.We are constantly being reminded to cut down our fat intake.
不断有人提醒我们要减少脂肪的摄入量。
2.The exploitative activities of this region include farming and mining.
这地区的开发活动包括农业及矿业。
3.What impressed him most was their speed。
最令他佩服的是他们的速度。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yqxmy/456171.html |