第486期:外国人在中国买房的那些事(在线收听

   我们就来给大家揭晓一下,在我们国家生活的外国朋友们是怎么看待房产投资的。

  词组
  real estate n. 不动产,房地产
  complicated adj. 难懂的,复杂的
  convenient adj. 方便的;
  option n. 选项;选择权;
  culture differences 文化差异
  Cons反对派
  No, I would never think about it.
  不,我永远不会考虑这件事。
  It's very complicated and difficult, and there are additional requirements for foreigners; the whole process took many months actually.
  买房子是一件很复杂很难的事情,而且对外国人有一些额外的要求,这整个的过程要持续好几个月。
  Pros支持派
  1. For Marriage为了结婚
  "Most foreigners think renting is the most convenient option, but then there will be problems when they want to marry in China because the Chinese have a different understanding of that."
  “很多外国人都觉得租房是最方便的选择,但是如果你要在中国结婚,这就是个问题,中国人理解不了(租房结婚)。”
  这一种就是广大丈母娘最喜欢的类型。
  于是乎,为了结婚,这个小伙儿就在北京买了套房。
  但是这个过程也不是一帆风顺,接下来culture shock(文化差异)出现了。
  "Especially since there are culture differences, such as many foreigners are expected to pay for a house themselves, but Chinese get a lot support from their family to buy their first home."
  “尤其是会存在一些文化差异,比如很多外国人都会被认为应该自己买房,而一般中国人买的第一套房子却是家人资助的。”
  2. For investment 为了投资
  Way back in 2008, when China had the Oylimpics, I actually asked my dad, if I could borrow money to buy a house. China was developing fast, so if you didn't buy a house, then you lose out a little a bit. Renting a house, you help other people making money right?
  “回顾2008年,中国举办了奥运会。我就问我父亲是否可以借钱(在北京)买个房子。中国发展迅速,如果我不买房子,那么就会有损失。如果租房子,那等于是在帮别人赚钱,对吧?”
  现在,大家都了解了外国朋友买房的思路了吗?
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/kkzcyy/457173.html