美国小学英语教材6:第41课 建立野外动物保护区(3)(在线收听

   The more varied the kinds of land in the sanctuary, the greater is the variety of wild things that can grow and den and build there. 保护区的土地类型越多,各类野生动植物在这里成长,建巢穴的数量也就越多。

  What a number of strange kinds of wild life can be found in any bit of water! 在这片小湖泊中你能发现大量奇怪的野生动物。
  How many ferns and lichens will grow on the north walls of a rocky slope! 北面的陡峭斜坡上有很多蕨类植物和地衣。
  On a single piece of swamp land as many as eight different wild orchids may grow, 仅在一片沼泽地或许就有八千种不同的兰花,
  and near at hand perhaps twenty-four kinds of ferns may be found. 旁边或许就会有24种不同的蕨类植物。
  The catbird likes a low, briery tangle for his nest; the brown thrasher likes the higher, hardwood sproutlands; 猫鸟喜欢在海拔低的地方建巢,鸟巢里需要布满荆棘;棕色打谷鸟喜欢地势高的硬木丛。
  the crow wants a tall pine; the broad-winged hawk, a big hard-to-climb white oak. 乌鸦喜欢高高的松树;宽翅膀的鹰喜欢栖息在高大,难以攀爬的白桦树。
  Get an old, wild-apple tree into the sanctuary for the bluebird, the kingbird, the tree swallow, and the chebec. 为青鸟、王霸鹟、树燕以及北美小霸翁鸟在保护区种植有年头的野苹果树。
  Have a bit of pasture land for the vesper sparrow and the meadowlark; 为栗肩雀鹀和草地鹨设立一小片牧场;
  and for the song sparrow put a patch of wild roses in the middle of it. 在保护区中心为歌带鹀种植一片野玫瑰。
  In this sanctuary, so far as possible, you wish every tree to dwell, 到此为止,希望保护区里的每一棵树都可以成为鸟儿的栖息地,
  every shrub, flower, fern, and lichen that were here in the beginning. 每一个灌木,每一朵花,每一个蕨类植物和地衣。
  You want every bird and beast and reptile, every fish and frog and crab and shellfish, 你希望每一朵花,每一头野兽,每一只爬行动物,每一条鱼,每一只青蛙,螃蟹和贝类动物,
  worm and smallest thing that formerly called the neighborhood his home, to find a dwelling place here, now and always. 蠕虫,每一个小生物都可以称这里为家,希望它们永远可以找到栖息之所。
  This will be a place as wild and natural as it originally was, 这里将像最初的样子一样,自然荒野,
  into which you can slip now and then to watch the wild things all about you. 你可以进入这片保护区,看到围绕在你周围的野生动植物。
  If arbutus never grew here, do not plant it, though it may grow in the woods not more than twenty miles away. 如果保护区没有杨梅,那就不要种植,它或许会在不到20英里远的丛林地区生长。
  Don't build cages for wild animals that never belonged here. This is not a wild animal zoo. 不要为野生动物建笼子,它们永远不属于那里,这里不是野生动物园。
  You don't want any stuffed specimens or boxes of insects and butterflies, for this is not a museum. 你不希望看到任何样本,或装箱的昆虫和蝴蝶,因为这里不是博物馆。
  It is a wildlife sanctuary for all wild living things which know it as their home. 这里是野生动物保护区,所有野生动植物把这里看作是家。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mgxxyyjc/d6c/458517.html