英语听力精选进阶版 7382(在线收听

Riot police in the Egyptian capital Cairo have fired tear gas and water cannon to try to break up large anti-government demonstrations. Our correspondent Jon Leyne was there.

埃及首都开罗防暴警察施放了催泪弹和水炮,试图驱散大规模的反政府示威人群。我们的记者Jon Leyne在现场报道。

It was as if something had been unleashed. Thousands of people took to the streets of Cairo, the biggest challenge to the government in years. For a while, the police stood aside. Then I watched as they moved in with water cannon and tear gas.

人们似乎在发泄情绪。数千人走向开罗街头,这是数年来政府面临的最大的挑战。曾经一度警察袖手旁观。后来我看到他们使用水炮和催泪弹进行干预。

"Police are just moving in to break up the protesters. The protesters are throwing back rocks and anything they can get their hands on, and now the police are just sending in the water cannon."

“警察开始采取行动驱散抗议者。抗议者用石头或者手头能够拿到的任何东西来回击。现在警察只是投掷水炮。”

"We don't afraid from anyone any more. That's our final war. We don't afraid from anybody here in Egypt."

“我们已经不再害怕任何人。这是我们最终的战争。我们在埃及已经不再害怕任何人。”

As the crowd fought back, the police simply could not regain control of the streets. This demonstration will be a huge shock to President Mubarak, in power now for 30 years. And the protesters might just begin to believe that after Tunisia, anything is possible.

由于抗议人群回击,警方已经不能重新夺回街道的控制权。这次示威活动对已经执政30年的总统穆巴拉克来说将是一个巨大的打击。而且抗议者已经开始相信,突尼斯事变之后,一切皆有可能。

The first former detainee of the Guantanamo Bay prison camp to be tried in a civilian court has been jailed for life by a judge in New York. Ahmed Ghailani, from Tanzania, was charged in connection with attacks in East Africa in 1998. Jonny Dymond reports.

在民事法庭接受审判的第一个前关塔纳摩湾囚犯被纽约一名法官判处终身监禁。来自坦桑尼亚的阿赫迈德·盖拉尼(Ahmed Ghailani)被控告与1998年东非的袭击有关。Jonny Dymond报道。

More than 200 people were killed and thousands injured in the attacks on US embassies in Nairobi and Dar es Salaam. Ahmed Ghailani was accused of purchasing trucks to carry the bombs, explosives and petrol tanks to destroy the buildings. Sentencing him, US District Judge Lewis Kaplan described the crime as horrible, the cold-blooded killing and maiming of innocent people on an enormous scale. The charge, conspiracy to destroy government buildings, carries a minimum sentence of 20 years. Mr Ghailani asked for leniency, but he received a life sentence without parole.

在美国驻内罗毕和达累斯萨拉姆大使馆遭遇的袭击中,200多人遇难,数千人受伤。盖拉尼被指控购买了用于装载炸弹的卡车,炸药和汽油桶来炸毁建筑。美国地区法官Lewis Kaplan在宣判时称这是恐怖,冷血的屠杀行为,大规模杀害了无辜的民众。阴谋毁坏政府建筑的控告最低要被判处20年的有期徒刑。盖拉尼请求宽恕,但是被判处终身监禁,不准保释。

An American-educated billionaire, Najib Mikati, has been appointed prime minister of Lebanon amid an outcry by supporters of his pro-Western predecessor Saad Hariri. Mr Mikati is the preferred choice of the militant Hezbollah group and secured the job following a vote by members of parliament. He said he wants his government to serve all of Lebanon.

接受美国教育的纳吉布·米卡提(Najib Mikati)被任命为黎巴嫩总理,引起支持西方国家的前任临时总理萨阿德·哈里里(Saad Hariri)的支持者的愤怒。米卡提是黎巴嫩真主党推崇的人选,经过议会成员的投票之后终于赢得了该职位。他说,他希望政府能够为所有黎巴嫩人民服务。

"I look forward to seeing the new government act as one that faces with the sense of collective national responsibility, all the challenges awaiting us and one that lives up to the aspirations and hopes of the Lebanese people."

“我期望新的政府能够面临全体国民的责任,能够面对等待我们的所有挑战,能够满足黎巴嫩人民的希望和抱负。”

The American Secretary of State Hillary Clinton said a government dominated by Hezbollah would influence Lebanon's relations with the US.

美国国务卿希拉里·克林顿表示,由真主党主宰的政府将会影响黎巴嫩与美国的关系。

The Russian authorities have begun a criminal investigation into security at a Moscow airport where a bomb killed 35 people on Monday. President Dmitry Medvedev called for security officials to be punished. No group has said it carried out the attack.

俄罗斯当局开始对莫斯科一个飞机场的安全官员展开刑事调查。周一,这里发生的炸弹爆炸事件造成35人死亡。总统梅德韦杰夫要求惩罚相关安全官员。目前还没有任何组织宣称为这次爆炸事件负责。

World News from the BBC

The human rights watchdog, the Council of Europe, has called for a fresh investigation into allegations that Kosovo Liberation Army rebels were involved in organised crime and the trafficking of human organs. The council adopted a report carried out by its investigator which says organs were taken from prisoners of war killed by the KLA after the Kosovo conflict with Serbian forces in 1999.

人权观察机构欧洲委员会呼吁对科索沃解放军(Kosovo Liberation Army)叛军参与有组织的犯罪和贩卖人类器官的指控进行新的调查。该委员会采纳了一名调查人员撰写的报告称,1999年科索沃与塞尔维亚冲突之后,科索沃解放军杀害战犯来出售器官。

The BBC World Service has announced it's to close five of its language services. The BBC's Global News Director Peter Horrocks said the closures were due to a 16% cut in British government funding. Torin Douglas has the details.

BBC世界服务宣布将关闭五种语言服务。BBC全球新闻主任Peter Horrocks表示,关闭这些语言服务是由于英国政府削减了预算。Torin Douglas报道详细内容。

It's been known since the government's spending review last October that many World Service posts and some services would be cut. Tonight the BBC has confirmed that it will close the Albanian, Macedonian and Serbian language services as well as Portuguese for Africa and the English for Caribbean service. Further cuts and changes will be announced to staff tomorrow. It's expected that around 650 jobs will be lost from a current total of 2,400, most of them in the first year.

据了解,自去年十月份政府重新审查支出计划以来,许多世界服务节目被削减。今晚,BBC证实将关闭阿尔巴尼亚,马其顿和塞尔维亚语,以及非洲的葡萄牙语,加勒比海的英语服务。明年将向职员宣布进一步的削减和变更。目前共有2,400名员工,预期将裁员650人,大部分是第一年的新人。

The authorities in Arizona in the United States say they've smashed a gun-running network that was trying to smuggle hundreds of weapons to Mexican drugs gangs. At least 17 people have been arrested in and around the city of Phoenix. They are accused of conspiring to buy firearms for Mexico's powerful Sinaloa cartel.

美国亚利桑那州当局表示,他们摧毁了一个试图向墨西哥贩毒团伙走私数百支武器的枪支网络。凤凰城内外共有17人被捕。他们被指控阴谋为墨西哥最有势力的Sinaloa卡特尔购买武器。

American scientists working in the Arctic have recorded what they believe is the longest-ever swim by a polar bear. They fitted a female bear with a radio collar and then tracked her as she swam non-stop for nine days. She covered nearly 700km northwards from Alaska in icy waters and then travelled a further 1,600km, sometimes walking on the ice. The scientists say that as more sea ice melts, polar bears have to swim greater distances in search of food.

在北极工作的美国科学家观测到北极熊最长时间的游水记录。他们在一只雌性北极熊身上安装了无线电装置对她进行追踪,记录到她一刻不停地游了九天。她在冰水中从阿拉斯加向北游接近700千米,后来又游了1,600千米,有时在冰上行走。科学家表示,由于越来越多的冰层融化,北极熊必须游更远的距离来寻找食物。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/458579.html