英语听力精选进阶版 7555(在线收听

A resident in the Syrian port of Latakia has given an eyewitness account of the day-long land and sea attack by government forces against democracy activists there. The resident known as Fouad told the BBC what happened.

"At 6:00am this morning, heavy and intensive firing began from various light and heavy weapons. We heard very loud explosions in the al-Ramleh and Masbah al-Shaab neighbourhoods, where the army was attempting to storm the area from three different directions. That was this morning. Now the army has taken the area. I witnessed this with my own eyes from the rooftop of a building."

He also said they had been shelled by tanks and navy gunboats. The United Nations said it was gravely concerned at the shelling of a Palestinian refugee camp in Latakia.

At least 20 people have been killed in an attack in central Afghanistan. Armed men launched an assault on a compound used by the governor of Parwan province. He escaped unscathed. From Kabul, Quentin Sommerville.

至少20人在阿富汗中部的袭击中遇难。武装分子袭击了帕尔旺(Parwan)省政府办公大楼。省长并未受伤,成功逃脱。喀布尔,Quentin Sommerville报道。

Six suicide bombers made it inside and an unknown number of gunmen. There were at least two large explosions, and gunfire could be heard; smoke was seen rising from the area. The attack lasted several hours. Most of the dead are thought to be civilians. Police and soldiers have closed surrounding streets. The Taliban say they carried out the attack. In what some see as a change in tactics, the insurgents have launched a number of large-scale assaults against political leaders across the country. Parwan is usually a relatively peaceful area. Security there is largely in the hands of the Afghan police and army.

六名自杀式爆炸者和数量未知的持枪分子潜入省政府办公大楼。人们至少听到了两次巨大的爆炸,还有枪火声,该地区上方浓烟滚滚。袭击持续了几个小时的时间。据信大部分遇难者都是平民。警方和士兵已经封锁了周围的街道。塔利班分子已经宣称对这次袭击负责。在策略的转变中,反叛分子已经对全国各地的政治领袖发动了一些大规模袭击。帕尔旺一向是相对比较和平的地区。这里的安全形势大部分处于阿富汗警方和军队的控制之下。

Community groups have held a peace rally in the English city of Birmingham following the rioting there last week when three young men were killed while protecting shops from looters. Three suspects have been charged with their murders. Our reporter Bob Walker was at the rally.

上周,英格兰城市伯明翰发生了暴动,三名年轻人在保护商店免受洗劫时遇难。社区团体举行了和平集会。三名嫌疑人已经被控谋杀。我们的记者Bob Walker就在集会现场。

The rally began with music, prayers and speeches from a range of groups across Birmingham. The deaths of the three men in the Winson Green area of the city led to increased community tensions and fears of reprisals. Haroon Jahan, and brothers Shazad Ali and Abdul Musavir died after being hit by a car in the early hours of Wednesday morning. The three had been part of a group of local men out on the streets guarding homes and businesses. Today's rally was aimed at reinforcing previous calls for calm made by Haroon's father Tariq.

这次集会以音乐,祈祷和伯明翰各地一系列组织的讲话开始。伯明翰市温森格林地区这三名年轻人的遇难引发逐渐加剧的紧张感和对报复的恐惧感。周三早上,Haroon Jahan和Shazad Ali,Abdul Musavir兄弟被车撞不治身亡。这三名年轻男子加入了当地男子组成的保护家园和店铺的团体。今天的集会是为了强化Haroon的父亲Tariq所说的,希望大家平静下来。

Jordanian youth activists say proposed changes to the constitution don't meet the public's political aspirations. King Abdullah, who retained most of his absolute powers, is expected to approve the draft constitutional amendments after they are presented to him today. The activists want the king to surrender his right to appoint the prime minister and cabinet. They also want a stronger role for parliament and economic reforms.

约旦年轻人活动积极分子表示,对宪法进行更改的提议并不满足公众的政治愿望。掌握着大部分绝对权力的约旦国王阿卜杜拉二世(Abdullah II)预期将在今天签字批准宪法修正案草案。这些积极分子希望国王交出权利,委任首相和内阁。他们还希望议会能够发挥更大的作用,并希望进行经济变革。

BBC News

Six people have been killed by stabbing on the island of Jersey in the English Channel. A 30-year-old man has been arrested on suspicion of murder in the island's main city St Helier after he himself underwent surgery in hospital. Details are still unclear, but reports say the victims - two men, two women and two young children - are of the same family. The incident shocked Jersey, one of the British Channel islands, where crime rates are normally extremely low.

六人在英吉利海峡上的泽西岛遇刺身亡。一名30岁的男子在医院接受手术后涉嫌谋杀,在泽西岛主要城市圣赫利尔被捕。详细信息目前仍不清楚,但是报道称,受害者来自同一个家庭,两名男子,两名女子和两名儿童。该事故震惊了泽西岛,这里的犯罪率一直非常低。

Large crowds of people welcomed the Burmese pro-democracy leader Aung San Suu Kyi on her first political trip outside Rangoon since her release from house arrest last November. She called for national unity in an address to crowds in the Bago region, some 50km north of the city. Rachel Harvey reports.

大量人群对缅甸支持民主派领袖昂山素季的政治旅行表示欢迎,这是她自从去年11月份从软禁中获释之后对仰光以外地区进行的首次政治访问。她在仰光北部大约50千米处的Bago地区发表讲话时呼吁全国人民团结起来。

This was a trip the authorities had earlier warned Aung San Suu Kyi not to make, but things are perhaps changing, the government in its new civilian guise apparently having a change of heart, though these words might give them pause - "I know what you want," Aung San Suu Kyi told her long-suffering supporters. "And I'll do my best to achieve it," she said, "but it's impossible to do without the support of the people." - that she clearly still has in abundance, and the government knows it.

当局此前已经警告昂山素季不要进行这次政治访问,但是现在事态可能正在发生变化,换上新的平民外装的政府很明显改变了主意,这些话可能给他们敲响警钟。“我知道你们想要什么。”昂山素季告诉长期忍受痛苦的支持者。“我将尽最大努力达成你们的心愿。但是没有你们的支持,这是不可能的。”很明显,她仍然拥有人们的广泛支持,政府也知道这一点。

More than 30 people have been wounded in a suicide attack on a police station in Algeria. Security officials said a man drove a vehicle packed with explosives into the building. About half of those injured were policemen. The attack took place in the capital of the eastern Kabylie region, which is a stronghold of the Islamist group al-Qaeda in the Islamic Maghreb.

阿尔及利亚一个警察局遭遇自杀式袭击,造成30多人受伤。安全官员表示,一名男子驾驶装有炸药的车辆进入警察局。大约一半的伤者是警察。袭击发生在首都东部Kabylie地区。这是伊斯兰基地组织在马格利布地区的堡垒。

The President of Malawi, Bingu wa Mutharika, has accused European governments of plotting with the opposition to overthrow his government. In an address to the nation, Mr Mutharika said foreign elements had funded the opposition to force unconstitutional change, but he gave no details to back up his allegations.

马拉维总统宾古·瓦·穆塔里卡(Bingu wa Mutharika) 指控欧洲各国政府密谋推翻他的政府。在向全国发表讲话时,穆塔里卡表示,外国势力为反对派提供资金,迫使进行违反宪法规定的改革,但是他没有提供任何细节来支持自己的说法。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/458909.html