本期内容:
The United States and China have both formalizedtheir ratification of the Paris Agreement, a key stepby the world’s two biggest polluters that aims tohelp bring the climate change accord into force thisyear.
中美两国正式递交《巴黎协定》的批准文书,世界上两个最大的污染排放国在推动这一气候变化协定于今年生效上迈出了重要一步。
U.S. President Barack Obama and Chinese PresidentXi Jinping announced the deal during a meeting in Hangzhou, which is hosting this year's G-20summit.
美国总统奥巴马和中国国家主席习近平在承办G20峰会的杭州的一次会议上联合发表了此声明。
“This is not a fight that any one country no matter how powerful can take alone," Obama said. "Someday we may see this as the moment that we finally decided to save our planet."
“这不是一个国家的战斗,无论它有多么强大”,奥巴马说,“有一天,我们可能会意识到在这一刻,我们终于决定开始拯救我们的星球”。
单词及实用短语:
1. formalized [ 'fɔ:məlaizd ]
v. 使(协议、计划等)成书面文字形式( formalize的过去式和过去分词); 使成为正式
2. ratification[ ˌrætɪfɪ'keɪʃn ]
n. 正式批准,认可; 承认
3. polluter 英 [ pəˈlu:tə(r) ] 美 [ pəˈluːtər ]
n.污染源,污染排放源
4. accord 英[ə'kɔːd] 美 [ə'kɔːrd]
n. 条约,协议
be in accord with something 同……相符,与……一致
例句:These results are in accord with earlier research.
这些结果与早前的研究是一致的。
5. Paris Agreement
巴黎协定 |