情景对话:
Mitch: That's an incredibly manipulative thing to say.
Cam: Well, that's not how I meant it. And that hurts my feelings.
Mitch: Oh, my God. This is so lame and transparent.
知识点讲解:
Manipulative
[m??n?pj?le?t?v]
控制欲强的
这是一个高级词汇,贬义。
这样形容一个人时可不是好话。
【例句】
Jess is the most manipulative woman I've ever met. She always plays the victim to get whatever she wants.
Jess是我见过的控制欲最强的女人,她总是扮演受害者来达到自己的目的。
That's not how I meant it.
我不是那个意思。
这句话直接拿来就用哦~
别人误解我们时,可以用来解释。
【例句】
A: What do you mean “slow”? Are you saying I'm stupid?
你说我“慢”什么意思?你是说我笨么?
B: That's not how I meant it. I just mean you take a long time to think.
我不是那个意思。我的意思是你思考的时间有点长。
继续剧情:
Cam: Busted. You know, you're so much smarter than me.
Mitch: Oh, I wish I knew where your "off" switch was.
知识点讲解:
Busted.
被你发现了/被抓住。
在生活中,小花招被看穿后,
我们就可以这样说哦~
【例句一】
He's busted by the police.
他被警察抓起来了。
【例句二】
A: Oh my god, you're trying to get Harriet to go out with you.
天呐,你想约Harriet出去。
B: Busted. How did you find out?
被你发现了,你怎么发现的?
I wish I knew…
真希望我知道…
这是一个“虚拟语气”用法
【例句一】
I wish I knew what his plan was because what he's asking me to do doesn't make sense.
真希望我知道他的计划,因为他让我做的事根本说不通啊。
【例句二】
I wish I knew the answer to this question. It is worth thirty points.
我真希望知道这道题的答案,它值三十分呢。 |