英语听力精选进阶版 8231(在线收听

Let's, uh, go now to our studio and let's, uh, talk to Ismail Patel, who's chairman of the Friends of Alaks, a pro-Palestinian press group.

现在开始我们的演播,今天我们一起来对话亲巴勒斯坦媒体组织Alaks主席巴特尔。

And thank you for joining us. And I mean there has been the sudden claim of responsibility from a previous un, previously unknown group. But Israel's continuing to blame Hamas and targeting its response against Hamas.

首先感谢您能参加我们这个节目。我是指,在此之前,有一个不知名组织突然对外宣称对此事负责,但是以色列仍然继续对哈马斯进行谴责,想要得到哈巴斯的回应。

Well, let me step up the … by condemning the tragic death of the three people; but we should also remember that during the same period, Israel has killed six Palestinians and just this morning an 18-year-old boy you saw had been murdered by the Israelis. And this relentless force against, eh, the Palestinian communities has to also be condemned. And we being an international community should rise up against it, taking sides on this. This cycle of violence must stop and we must bring the two sides to the negotiation table. The fact that Israel has blamed Hamas is unsubstantiated; there is no evidence. And they are using that as a pretext to continue their relentless attack and collective punishment of the people in Gaza.

我想再一次对三名受害人的遇难提出强烈的谴责,但是同时我们也应该记住的是以色列人同样也杀害了8名巴勒斯坦人。而且就在今天早上,一个18岁的男孩就被以色列人谋害了。针对这一系列的谋杀事件,巴勒斯坦社区同样也应该受到谴责。而我们作为国际组织,更应该站出来抵抗这些暴行。这种暴力循环事件必须遭到制止,我们必须要把双方带到谈判桌上进行谈判。事实上,以色列对哈马斯的谴责是没有事实依据的。他们只是借此作为继续袭击的借口,更加变本加厉的对加沙地带人口进行集体惩罚。

There have been rocket strikes though into the Israeli territory out of the, out of Gaza.

而且,就连加沙以外的以色列领土也遭受了火箭弹的袭击。

I know that; there has been. And this is a reaction again, this is the cycle of violence that I've mentioned earlier that is continuing. And we have to ensure that we do not take sides. As I mentioned the Israeli relentless oppression of the Palestinian people have been continuing for many, many years now, for nearly a decade on the people of Gaza. And the Palestinians are suffering this relentless violence not only on a weekly basis or daily basis but they are living it on every minute, through sieges, through curfews, through harsh ammunitions, through collective punishment and we have to stop this.

我知道,这确实有。而且这就是他们对我之前提出的循环暴力做出的反应。我们必须确保的是不偏袒任何一方。就像我之前提到的,以色列对巴勒斯坦人民的暴力镇压已经持续了很多年,对加沙地区人民的镇压也达到了十年之久。巴勒斯坦人民所遭受的暴力不仅仅是在每周或者每天,而是分分秒秒都处于水深火热之中。群体围攻,宵禁,炮火和群体惩罚,我们必须制止这些行为。

And the Israeli authorities say this was a bungled kidnap attempt and it calls Hamas has form on taking the Israeli hostage as a … ship in negotiations. And is Hamas is behind this? Israel has been provoked, hasn't it?

以色列当局称这是一起失败的绑架案,称哈马斯试图在谈判中把以色列当做是船在进行谈判。哈马斯是这一切的幕后主谋么?以色列当局又有没有受到挑衅?

Hamas has never taken responsibility for the kidnapping of these three children. And Hamas says in the previous when they have kidnapped one Israeli it actually took responsibility for that. And therefore we are hearing the Israeli version of the fact that Hamas should take responsibility when Hamas has categorically refused. We should also take into account the fact that the kidnapping took place in West Bank, and Israel is now attacking Gaza and people then of Gaza though have not, are not capable of entering the West Bank at all. There is a separative ridge of erective barrier.

哈马斯当局从未对外宣称对这三名儿童的死负责。在此之前,他们绑架过一个儿童,并且宣称对此负责。现在我们听到的是以色列对外指责哈马斯对此事负责,而哈马斯坚决拒绝。现在我们还需要考虑到一个事实,即绑架是发生在西岸,而以色列正在加沙地带进行袭击,加沙人民不可能进入西岸进行袭击,因为那里设立了栅栏。

I hear that you are calling for restraint on both sides. What are your concerns about how much this could escalate and what the consequences could be?

我听到你呼吁双方都要采取克制的态度。你对此事最终升级成什么样的局势和后果是怎样考虑的?

Of course what would happen is a cycle of violence which would be perpetrated at any territories on and would give further pretext for Israel for its relentless violence against the Palestinians and carry on further killings and murders of the Palestinians, and would be further away from peace and reconciliations between the two groups. We have to make sure that we stop this condemnation or pointing at things of one group of people, and bring both of them together to a negotiation table for all the justice and peace in the region.

Ismail Patel, Friends of, the chairman of Friends of Alaks, uh, group. Thanks very much for joining us.

当然,这种事件的结果是引起暴力的恶性循环,将会导致任何一方的领土上发生暴力行为,以色列继续对巴勒斯坦进行袭击,更找借口谋害巴勒斯坦人民,双方离和平越来越远。我们必须制止他们之间出现相互指责相互对立的行为,为了整个地区的正义和和平,必须把双方带到谈判桌前进行调解。

感谢您巴特尔先生,感谢您参加我们的节目。

Let's, uh, go now to our studio and let's, uh, talk to Ismail Patel, who's chairman of the Friends of Alaks, a pro-Palestinian press group.

And thank you for joining us. And I mean there has been the sudden claim of responsibility from a previous un, previously unknown group. But Israel's continuing to blame Hamas and targeting its response against Hamas.

Well, let me step up the … by condemning the tragic death of the three people; but we should also remember that during the same period, Israel has killed six Palestinians and just this morning an 18-year-old boy you saw had been murdered by the Israelis. And this relentless force against, eh, the Palestinian communities has to also be condemned. And we being an international community should rise up against it, taking sides on this. This cycle of violence must stop and we must bring the two sides to the negotiation table. The fact that Israel has blamed Hamas is unsubstantiated; there is no evidence. And they are using that as a pretext to continue their relentless attack and collective punishment of the people in Gaza.

There have been rocket strikes though into the Israeli territory out of the, out of Gaza.

I know that; there has been. And this is a reaction again, this is the cycle of violence that I've mentioned earlier that is continuing. And we have to ensure that we do not take sides. As I mentioned the Israeli relentless oppression of the Palestinian people have been continuing for many, many years now, for nearly a decade on the people of Gaza. And the Palestinians are suffering this relentless violence not only on a weekly basis or daily basis but they are living it on every minute, through sieges, through curfews, through harsh ammunitions, through collective punishment and we have to stop this.

And the Israeli authorities say this was a bungled kidnap attempt and it calls Hamas has form on taking the Israeli hostage as a … ship in negotiations. And is Hamas is behind this? Israel has been provoked, hasn't it?

Hamas has never taken responsibility for the kidnapping of these three children. And Hamas says in the previous when they have kidnapped one Israeli it actually took responsibility for that. And therefore we are hearing the Israeli version of the fact that Hamas should take responsibility when Hamas has categorically refused. We should also take into account the fact that the kidnapping took place in West Bank, and Israel is now attacking Gaza and people then of Gaza though have not, are not capable of entering the West Bank at all. There is a separative ridge of erective barrier.

I hear that you are calling for restraint on both sides. What are your concerns about how much this could escalate and what the consequences could be?

Of course what would happen is a cycle of violence which would be perpetrated at any territories on and would give further pretext for Israel for its relentless violence against the Palestinians and carry on further killings and murders of the Palestinians, and would be further away from peace and reconciliations between the two groups. We have to make sure that we stop this condemnation or pointing at things of one group of people, and bring both of them together to a negotiation table for all the justice and peace in the region.

Ismail Patel, Friends of, the chairman of Friends of Alaks, uh, group. Thanks very much for joining us.

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/462911.html