英语听力精选进阶版 8238(在线收听

The United Nations Secretary General Ban Ki-moon has warned that the situation in Gaza is perilous and has demanded that Hamas stop firing rockets to Israel. He urged the Israeli government to exercise restraint and respect international obligations to protect civilians. 

美国国防部长Ban Ki-moon警告加沙局势现在处于紧张危险氛围当中,要求哈马斯停止对以色列的轰炸。并劝告以色列政府要懂得克制,遵守国际义务,保护世界人民。

Gaza is on a knife edge, the deteriorating situation is leading to a what downward spirals how which could quickly get beyond anyone's control. The risk of violence expanding further still is real. Gaza and the region as a whole can not afford any other full-blown war. 

加沙现在正行走在刀刃上,以现在恶化的局势来说加沙很快就会失去控制。暴力扩张的风险真是存在。加沙和其整个区域都不能应付任何全面爆发的战争。

Mr. Ban is due to brief an emergency meeting at the UN Security Council on the crisis in Gaza later. Earlier, Israel's Prime Minister Benjamin Netanyahu said his country was ready to step up operations against what he called terrorist organizations in Gaza until rocket fire against Israeli targets stopped. The Palestinian politician Mustafa Barghouti said Hamas is acting in self-defense. 

Mr. Ban为处理以后加沙面临的危机问题在联合国安理会举办了紧急会议。以色列总理Benjamin Netanyahu 称他的国家已经做好了与加沙恐怖组织做长期斗争的准备。巴勒斯坦政府官员Mustafa Barghouti说哈马斯现在正处于自我保护阶段。

Hamas says it's ready to stop all attacks of that because everything they do as this here is in self-defense. And they obviously accept that the problem to here that I'm telling you is what Americans told us. Israel refuses to stop this operation and now they are preparing a ground operation which could lead this place into a huge massacre. 

哈马斯对外称其做好了停火准备,因为其所做的这些都只是处于自卫。他们很明确的接受现在我所告诉你的这里的问题,就是美国告诉我们的。以色列拒绝停止行动,并且已经做好了新一轮地面袭击的准备。这将给该地区带来巨大的杀戮。

Iraq has warned the United Nations that Sunni militants have seized nuclear materials used by scientists in the city of Mosul. Here is Nick Bryant. 

伊拉克曾警告美国说逊尼派已经在摩苏尔掌握了科学家用来研究核武器的资料。下面是 Nick Bryant发回的报道。

The nuclear materials were seized at Mosul Universities by ISIS rebels according to a letter sent to Ban Ki-moon by Iraq's UN ambassador. Some 40 kilograms of uranium compounds were taken which were being used for scientific research. The letter warns that despite the limited amounts involved, the materials could be used in the manufacture of weapons of mass destruction and enable what they calls terrorist groups with sufficient expertise to deploy them either separately or in combination with other materials to carry out attacks.

在伊拉克驻联合国大使所送达的信件中称,核武器资料已经被ISIS组织在摩苏尔大学里控制了起来。大约40千克的铀化合物被用于科学研究。信中警告说,尽管数量有限,但这些材料可用于制造大规模杀伤性武器,并使他们所谓的恐怖组织有足够的专业知识来单独部署或者结合其他材料进行攻击。

President Obama has urged parents in Central America not to send unaccompanied children on a dangerous journey through Mexico to try to enter the United States. He called on Congress to approve an emergency founding to deal with the problem and said he would consider a request made by Republicans to deploy members of the National Guard along the US-Mexican border. 

奥巴马总统警告美国中部城市父母不要让儿童单独经过墨西哥进入美国。他呼吁国会通过一项紧急资金去处理这个问题,并表示他愿意请求共和党在美-墨边境部署警力。

We have countries that are pretty close to us in which the life chances of children are just far, far worse than they are here and parents who are frightened or are misinformed about what's possible all want to take extraordinary risks on behalf of their kids. The more that we can do to help these countries get their acts together, the less likely we are to have a problem at the borders.

在我们边境附近的这些国家里,那里的孩子生存条件比我们差很多很多。那些感到紧张或者被传递错误信息的家长都不予余力的想让孩子过得好一些。我们多帮助他们一点,我们边境问题就少一点。

BBC News

Officials in the American state of Texas say six people including four children have been shot dead in the suburb of Houston. Thomas Foeman has more details. 

美国德克萨斯州政府称在休斯敦郊区六名群众枪杀,其中包括四名儿童。下面是Thomas Foeman发回的详细报道。

The shooting happened at a house in the suburb of Spring, north of Houston. Police officers were called around six o'clock in the evening local time. One child and one woman were found alive at the scene and airlifted to hospital. The child died on arrival, the woman remains in a critical condition from gunshot wounds. Police pursued the suspect leading to a standoff near the scene of the crime. The gunman said to be in his thirties remained inside his car. After some late night negotiations, he eventually gave himself up. He's believed to be related to the victims. 

枪击案发生在休斯敦北部郊区Spring一座房子里,警方在当地时间六点钟接到报警。当警方到达案发现场时,一名儿童和一名妇女还活着并立即被送往医院。该儿童在被送往医院的途中死亡,妇女仍然在抢救当中。警方在犯罪现场附近控制住了犯罪嫌疑人,据称该嫌疑人30多岁,一直呆在车里。在经过一夜的谈判之后,终于承认了罪行。据说该犯罪嫌疑人是被害者的亲戚。

Australia has rejected accusations by Sri Lankan asylum seekers that they were mistreated by Australian officials in the course of being handed back to the authorities in Sri Lanka. The Australian Immigration Minister Scott Morrison who's on a visit to Sri Lanka described the allegations as offensive. He defended the return of the 41 Sri Lankans after Australia intercepted their boat in the eastern Indian Ocean.

斯里兰卡寻求避难者称在他们被移交澳大利亚当局的时候曾遭到虐待。澳大利亚否认了其控告。正在访问斯里兰卡的澳大利亚移民部长Scott Morrison称这一控告带有攻击性。他指出,澳大利亚当局是在东印度洋拦截了船只之后遣送41名斯里兰卡人的。

Police in Brazil say 12 people including the director of a World Cup hospitality company Ray Whelan have been indicted for illegal ticket selling. Public prosecutors will now decide whether to bring the case into court.

巴西警方称,包括世界杯主办方公司主管Ray Whelan在内的12人以涉嫌非法售票被控告。公共检察官将决定是否将这一案件提交法庭。

Argentine football fans have been celebrating their team's qualification for a place in the World Cup final. Argentina played a finally balanced semi-final against the Netherlands in which neither side managed to break down the other's defences. With the scores still nil-nil at the end of extra time the match was decided on penalties. The Argentine player Maxi Rodriguez took the decisive penalty. 

阿根廷球迷为其国家进入世界杯决赛表示庆祝。在半决赛中,阿根廷与荷兰双方争执不下,均未突破防守。在最后点球环节中,阿根廷队员Maxi Rodriguez起到了决定性作用。

This to take Argentina through on a margin of draw alls to two and it changed the act … behind the ball, when Maxi Rodriguez confirms the penalty!

这一关键环节促使阿根廷赢得了决定性的胜利,改变了现状。

And that's the bulletin from the BBC News.

以上就是BBC主要内容。

BBC News with Sue Montgomery: 

The United Nations Secretary General Ban Ki-moon has warned that the situation in Gaza is perilous and has demanded that Hamas stop firing rockets to Israel. He urged the Israeli government to exercise restraint and respect international obligations to protect civilians. 

Gaza is on a knife edge, the deteriorating situation is leading to a what downward spirals how which could quickly get beyond anyone's control. The risk of violence expanding further still is real. Gaza and the region as a whole can not afford any other full-blown war. 

Mr. Ban is due to brief an emergency meeting at the UN Security Council on the crisis in Gaza later. Earlier, Israel's Prime Minister Benjamin Netanyahu said his country was ready to step up operations against what he called terrorist organizations in Gaza until rocket fire against Israeli targets stopped. The Palestinian politician Mustafa Barghouti said Hamas is acting in self-defense. 

Hamas says it's ready to stop all attacks of that because everything they do as this here is in self-defense. And they obviously accept that the problem to here that I'm telling you is what Americans told us. Israel refuses to stop this operation and now they are preparing a ground operation which could lead this place into a huge massacre. 

Iraq has warned the United Nations that Sunni militants have seized nuclear materials used by scientists in the city of Mosul. Here is Nick Bryant. 

The nuclear materials were seized at Mosul Universities by ISIS rebels according to a letter sent to Ban Ki-moon by Iraq's UN ambassador. Some 40 kilograms of uranium compounds were taken which were being used for scientific research. The letter warns that despite the limited amounts involved, the materials could be used in the manufacture of weapons of mass destruction and enable what they calls terrorist groups with sufficient expertise to deploy them either separately or in combination with other materials to carry out attacks.

President Obama has urged parents in Central America not to send unaccompanied children on a dangerous journey through Mexico to try to enter the United States. He called on Congress to approve an emergency founding to deal with the problem and said he would consider a request made by Republicans to deploy members of the National Guard along the US-Mexican border. 

We have countries that are pretty close to us in which the life chances of children are just far, far worse than they are here and parents who are frightened or are misinformed about what's possible all want to take extraordinary risks on behalf of their kids. The more that we can do to help these countries get their acts together, the less likely we are to have a problem at the borders.

BBC News

Officials in the American state of Texas say six people including four children have been shot dead in the suburb of Houston. Thomas Foeman has more details. 

The shooting happened at a house in the suburb of Spring, north of Houston. Police officers were called around six o'clock in the evening local time. One child and one woman were found alive at the scene and airlifted to hospital. The child died on arrival, the woman remains in a critical condition from gunshot wounds. Police pursued the suspect leading to a standoff near the scene of the crime. The gunman said to be in his thirties remained inside his car. After some late night negotiations, he eventually gave himself up. He's believed to be related to the victims. 

Australia has rejected accusations by Sri Lankan asylum seekers that they were mistreated by Australian officials in the course of being handed back to the authorities in Sri Lanka. The Australian Immigration Minister Scott Morrison who's on a visit to Sri Lanka described the allegations as offensive. He defended the return of the 41 Sri Lankans after Australia intercepted their boat in the eastern Indian Ocean.

Police in Brazil say 12 people including the director of a World Cup hospitality company Ray Whelan have been indicted for illegal ticket selling. Public prosecutors will now decide whether to bring the case into court.

Argentine football fans have been celebrating their team's qualification for a place in the World Cup final. Argentina played a finally balanced semi-final against the Netherlands in which neither side managed to break down the other's defences. With the scores still nil-nil at the end of extra time the match was decided on penalties. The Argentine player Maxi Rodriguez took the decisive penalty. 

This to take Argentina through on a margin of draw alls to two and it changed the act … behind the ball, when Maxi Rodriguez confirms the penalty!

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/462918.html