英语听力精选进阶版 8257(在线收听

The UN Secretary General Ban Ki-moon has condemned Israel shelling of a UN school in Gaza where thousands of Palestinians were taking shelters as outrageous. Mr. Ban said nothing was more shameful than attacking sleeping children. Fifteen people were killed in the attack and many more wounded. From the UN, Nick Bryant reports. 

联合国秘书长潘基文强烈谴责以色列攻击加沙联合国学校,当时数千名巴勒斯坦人正在里面寻求庇护,称其行为惨无人道令人发指。潘基文表示没有任何事比攻击睡梦中的孩子更可耻。15人在此次袭击中丧生,多人受伤。尼克科比在联合国报道。

Ban Ki-moon called the attack reprehensible, outrageous and unjustifiable, and demanded accountability and justice. More than 3,000 homeless people had took refuge at the school, and its precise location had been communicated to the Israeli military 17 times as recently as just a few hours before the attack. It's the second time in a week that a UN school housing refugees has been hit. The White House has also condemned the shelling and said it was extremely concerned that Palestinians who'd been called upon by the Israeli military to evacuate their homes were not safe in UN-designated shelters.

潘基文表示此次袭击是一次无耻无情无理应受到强烈谴责的袭击行为,并要求伸张责任和正义。至少3000名无家可归人士在联合国学校寻求避难,并且学校精确位置在以色列方面展开袭击前的几个小时就已经通知以色列军方17遍。这是一周之内联合国学校难民营第二次遭到攻击。白宫方面也表示强烈谴责以色列这一行为并表示非常担心在联合国学校寻求避难的巴勒斯坦人安危。

Gaza's Health Ministry says more than 100 Palestinians have been killed in a day of intense bombardment, 17 died in an Israeli strike near a market crowded with people after Israel declared a 4-hour humanitarian ceasefire. The Israeli military said the area was not included in the limited truce.

加沙卫生部门表示至少100人在激烈轰炸中丧生,其中17人在以色列袭击的一家挤满群众的超市附近遇难,此次袭击发生在以色列宣布人道主义停火4个小时之后。以色列方面表示该超市附近区域不再停火范围之内。

Liberia has announced emergency measures to combat the spread of the deadly Ebola virus. All schools have been closed, non-essential government workers have been placed on 30-day compulsory leaves, and some communities have been placed in quarantine. More from Thomas Fessy. 

利比亚宣布对致命性病毒埃博拉采取紧急对抗措施。所有学校已经关闭,非必要政府工作人员被安排30天假期,一些社区被安排隔离。下面是Thomas Fessy带回的详细报道。

The government is trying to cut people's movement inside the country, hoping that infected people can be identified and treated. Security forces have been ordered to enforce these new measures. Meanwhile people have reportedly protested the construction of a new isolation unit forcing health workers to treat up to 20 patients at their homes. It is unclear how the government will manage to enforce its plan in a context of ongoing suspicion and fear.

当地政府正试图减少国内人员流动,希望受感染人员能尽快得到确认并治疗。安全部队被授予命令执行这些新措施。同时报道称市民要求建立一个新的隔离区保障医护人员在家里可以治疗20例病例。目前尚不清楚政府将如何应对日益上升的怀疑和恐惧。

The G7 Group of industrialized nations has threatened more sanction against Russia if it doesn't reverse what they termed as its adverse actions in Ukraine. Earlier Russia said the United States and the European Union would suffer consequences for imposing the latest sanctions, which it said was destructive and short-sighted. Here's Janet Barrie. 

七国工业集团称如果俄罗斯不扭转其在乌克兰的不正当行为的话将对其采取更多制裁措施。早些时候俄罗斯方面表示美国和欧洲联盟将会受到最新制裁影响。下面是珍妮特巴里为您报道。

The statement from the G7 leaders comes a day after Washington and the European Union announced increased sanctions on Moscow. It had expressed its concern about Russian actions which it says have undermined Ukraine's sovereignty and independence. The G7 leaders are demanding too a full-transparent investigation into the fate of Malaysia Airlines Flight 17, saying Moscow should use its influence with pro-Russian separatists in eastern Ukraine to help international investigators and monitors work in safety. Janet Barrie. 

七国集团领导人声明在华盛顿与欧盟在莫斯科宣布对俄罗斯增加制裁的第二天发出。声明表示对俄罗斯破坏乌克兰主权和独立行为表示担忧,并表示应全力调查马来西亚航班MH17事件,俄罗斯应利用其对乌克兰东部亲俄分裂分子影响保障国际调查小组和监察工作安全顺利进行。珍妮特巴里报道、

World News from the BBC. 

BBC世界新闻

A female suicide bomber has killed at least three people on a university campus in the northern Nigeria city of Kano. It's the latest in a wave of bombings in Kano that has been blamed on the Islamist group Boko Haram. 

一个女性自杀式人体袭击造成了尼日利亚北部城市卡诺当地一所学校至少三人死亡。这是由伊斯兰激进分子博科圣地组织影响下最新一次爆炸袭击。

Argentine officials and lawyers representing a group of hedge funds had resumed negotiations in a race against time to avoid a second Argentine default in 13 years. The hedge funds are demanding full repayment on 1.3 billion dollars worth of bonds they bought at discount after the country last defaulted in 2001. From Buenos Aires, Katy Watson reports. 

由阿根廷官员和律师组成代表团恢复对对冲基金谈判避免阿根廷在13年内再次违约。对冲基金要求全部偿还其在2001年购买贬值债券所造成的13亿美元损失。凯迪沃森在布宜诺斯艾利斯发来报道。

Time is running out, but the fact that both sides are still locked in talks has been taken as a positive sign by both Argentineans and financial markets. Argentina has always made clear it would not pay what President Cristina Elisabet Fernández de Kirchner calls vouchers, funds she says that took advantage of Argentina's vows to make a big profit. The country said that if it was to repay these funds, then other bond-holders who agreed to cut during restructuring may also demand full repayment, something Argentina could not afford.

时间已经不多了,实际上双方仍然在就此问题展开讨论无论对阿根廷方面或者对金融市场方面都是非常好的现象。阿根廷一直表明其不会支付总统Cristina Elisabet Fernández de Kirchner所谓的凭证和资金,她说对冲基金会利用阿根廷承诺获利一大笔基金。如果同意赔偿之后那其他折扣债券持有者也会要求全额赔偿,阿根廷是支付不起这项索赔的。

One of the most powerful men in Argentine Football, Julio Grondona, has died in Buenos Aires. He was eighty-two. Mr. Grondona was president of Argentina's Football Association for 35 years. He was well known for his bitter rows with Argentina's tempestuous football star Diego Maradona.

阿根廷足球重量级人物格洛多纳在布宜诺斯艾利斯去世享年82岁。格隆多纳曾任阿根廷足球协会主席35年,因与阿根廷球星马拉多纳跌宕起伏事件发展被广泛认识。

A deep-sea octopus has been observed keeping a record-breaking vigil of nearly 4.5 years over her eggs, the longest brooding time known for any animal. The devoted eight-legged mother was first seen by ecologists in 2007 deep down in the Monterey Canyon off California. A month later she laid her eggs there and began her long watch. The researchers say the unprecedented behavior was an adaptation to the cold water at that depth, giving her babies plenty of time to develop. 

深海章鱼被观察到守护章鱼蛋长达4.5年,这一时间是任何已知动物中最长的时间记录。这只八条腿的章鱼妈妈2007年在加州蒙特利峡谷深处首次被生态学家发现,一个月后产蛋并开始了漫长的孵化过程。研究人员称这种前所未有的行为是对深水温度的适应行为,能够给予小章鱼宝宝足够的时间生长。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/462944.html