英语听力精选进阶版 8278(在线收听

President Obama has described the beheading of the American journalist James Foley by Islamic State militants as an act of violence that shocked the conscience of the entire world.Mr.Obama said no just God would stand for what they have done.Kim Ghattas reports from Washington.

奥巴马总统表达了对伊斯兰激进分子对美国记者所做行为表示令全世界震惊。奥巴马表示上帝不会站在他们那一边。下面是Kim Ghattas从华盛顿发回的报道。

The American President looked grim as he paid tribute to James Foley and his reporting from the Middle East.Mr.Obama said he was heart broken and would seek justice for the violent killing he added that the US would continue to do what it must,to protect its people he did not go into details.But already the Pentagon has confirmed there have been dozens of drone strikes against the targets of Islamic State in Iraq over the last few days.President Obama also said the US would help those who stand against the Islamic State he said the militants spoke for no religion and their victims were overwhelmingly Muslims.

美国总统严肃的赞扬了福莱和他在中东的报道工作。奥巴马表示为此事感到心痛,并表示美国将继续对伊斯兰激进组织采取行动,并且保护幸存者安全。之前五角大楼已经证实对伊拉克的伊斯兰武装分子进行了数十次的无人机轰炸。奥巴马总统还表示说美国将帮助那些对抗伊斯兰激进组织的国家,他说不会因为宗教问题拒绝采取武力帮助,因为他们大多数受害者都是穆斯林。

The British Prime Minister David Cameron says it looks increasingly likely that the man he beheaded James Foley is a British citizen.British intelligence is working to identify the masked militant who speaks with English accent.Mr.Cameron warned against what he called a knee-jerk reaction.

英国首相卡梅伦表示对美国记者进行斩首的ISIS士兵为英国人的可能性在增大。英国情报部门正在为确认操英国口音的蒙头武装分子进行调查工作。卡梅伦发出警告要做好下意识回应。

David Cameron cut shorts a family holiday Cornwall in the wake of the release of the video, after emergency meetings with intelligence officials and ministers in Downing Street, the Prime Minister said far too many British citizens have travelled to Syria and Iraq to take part in violence and extremism.Mr.Cameron said the government would redouble its efforts to stop people going abroad including taking away passports so the people couldn't travel.

卡梅伦在接到视频发布后中断了在康沃尔的家庭度假,与英国情报部门官员和唐宁街大臣们召开紧急会议之后,卡梅伦表示有太多英国公民前往叙利亚和伊拉克参与了暴力组织和极端恐怖组织。卡梅伦表示政府将会付出双倍努力来限制人们出行,包括取消护照来阻止人们出行。

One of Pakistan's main opposition leaders Imran Khan says there will be no talks with the government until the Prime Minister Nawaz Sherif is ready to resign.Speaking to thousands of supporters holding a sit-in in front of the Pakistani parliament.Mr.Khan said the protest was aimed at what he alleged to be Mr.Sherif's corruption and electoral fraud.Other Pakistani politician have criticized Mr.Khan's week long campaign to bring down the government as unconstitutional.

巴勒斯坦反对派领导人伊姆兰汗表示将不会与巴基斯坦政府谈话知道总理纳瓦兹谢里夫准备辞职。伊姆兰汗在巴基斯坦议会门前对静坐的支持者讲话中表示,抗议的目的是对谢里夫的腐败和选举舞弊行为进行指控。另一位巴基斯坦政治家批评伊姆兰汗长达一周的抗议游运动降低了政府宪法的力度。

A number of trucks from the huge Russian aid convoy has moved into Ukraine's custom zone between the two countries at is ready no checkpoint.Our correspondent David Stern reports from Kiev.

数辆来自俄罗斯的人道主义救援车队驶入乌克兰海关区域准备接受检查。下面是本台通讯记者从基辅发回的报道。

Only a small part of a convoy entered the custom zone on the Russian-Ukrainian border,it was unclear when the lorries would in fact enter Ukrainian territory but this was a major step after nearly a week of there standing a mumble.Kiev has accused Moscow of using the convoy for some sort of military operation whether to provide cover for invasion or to deliver weapons to pro-Russian insurgents.Red Cross officials who are overseeing the delivery of the aid have said the lorries will not enter Ukraine until they receive satisfactory security guarantees.

只有一小部分车队进入了乌克兰与俄罗斯自定义区域,目前尚不清楚到底车队能否进入乌克兰领土区域。但是这对于近一周的争执来讲也是迈出了一大步。基辅方面指责莫斯科利用车队来运送武器,无论是否将提供给亲俄分裂分子。红十字会负责监督车队工作人员表示在俄罗斯车队没有得到安全检查之前将不会令其进入乌克兰。

World News from the BBC.

下面为您播报BBC世界新闻。

The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu says the military campaign in Gaza is not over and he promised to continue it until Israel's security is restored.Speaking on television Mr.Netanyahu described the Palestinian militant group Hamas has been a branch of the same tree as the Islamic State militants in Syria and Iraq.Hamas has fired dozens of rockets into Israel since the collapse of ten day ceasefire.Israel has retaliated with about a hundred air strikes on Gaza.

以色列总理内塔尼亚胡表示对加沙的军事行动远没有停止,并表示在以色列安全得到保障之前不会停止。在电视讲话中内塔尼亚胡把巴勒斯坦武装组织哈马斯已经发展成为了在叙利亚和伊拉克伊斯兰激进组织的一个分支。哈马斯自从十天的停火协议崩溃之后,对以色列发射了数十枚火箭。以色列为了报复对加沙发动了近一百次空袭。

The medical charity Medicin Sans Frontier has criticized the response of the United Nations and the World Health Organization to the Ebola epidemic in West Africa.The operations director of MSF / described the reation to the spread of the disease has been closed to zero.

医疗慈善机构无国界医生组织已经批评了联合国和世界卫生组织对西非埃博拉疫情国家的回应。MSF领导人员人表示目前应对疾病传播的应急措施已经关闭。

For Medicin Sans Frontier we feel very much alone in this crisis we are really at the forefront with almost no organization doing isolation in treatment centers and basically we are still quite amazed by the lack of response from the UN system and also the WHO so far.

作为MSF,我们表示在此次危机中感到非常孤立,我们走在危机的最前沿,但是没有任何组织机构给治疗中心做隔离,并且我们对缺乏联合国系统和世界卫生组织的回应感到震惊。

A WHO spokesman said it was increasing the number of health workers and logistic supplies to the infected areas.

一位世界卫生组织发言人表示这是为了增加医护人员数量,和给受感染地区提供物资。

The government in Guatemala says the chief of the armed forces general Rudy Ortiz has been killed in a helicopter crash near the border with Mexico,four other military officials also died in the accident.The helicopter came down in a mountainous area.The cause of the crash is unknown.The Guatemalan President Otto Perez Molina paid tribute to the general's hard work and dedication during a long military career.

危地马拉政府表示首席武装部队将军鲁迪奥尔蒂斯飞机在飞到墨西哥边界时发生坠机事故,另外四名军事官员也在事故中丧生。据报道直升机在山区坠毁。飞机失事原因尚不清楚。危地马拉总统莫利纳赞扬了将军的工作态度和长期以来对军事工作的奉献。

The authorities in Iceland have warned that the massive rambling volcano is in danger of erupting.It raises fears of a repeated air travel chaos for years ago when another Icelandic peak spewed ash into the sky leading to the shut down of international airspace that left several million passengers stranded.

冰岛当局已经发出警告称将有大规模的火山喷发危险发生。据报道在许多年前也曾经发过类似警告造成飞行线路混乱,当时是另一座火山爆发,火山灰弥漫整个天空,导致国际航班全部关闭,数百万乘客滞留。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/462973.html