英语听力精选进阶版 8292(在线收听

NATO has called on Russia to step back from confrontation over eastern Ukraine. Speaking during a NATO summit in Wales, the organisation's Secretary General Anders Fogh Rasmussen said leaders were sending a clear message that the alliance stood with Ukraine. From the summit, here's Jonathan Marcus.

北约已经呼吁俄罗斯从乌克兰东部撤离军队。在威尔士的北约峰会上,北约秘书长拉斯穆森表示各国领导人已经发布明显信号称会与乌克兰方面形成统一战线。下面是Jonathan Marcus从峰会发回的报道。

In public NATO's message is one of resolve, full backing of Ukraine's sovereignty and territorial integrity combined with strong criticism of Russia's policies. But there's another message too, essentially telling Ukraine that any practical help that NATO may give Kiev will be limited and will be more of prospect for the medium term. What matters now is to deescalate the crisis. There'll be no NATO weapons or NATO troops. What the alliance is doing is essentially reemphasising its defence lines on Ukraine's western border. If this means that Kiev has to make concessions to Moscow, then so be it.?

公然公布支持乌克兰领土和主权完整,并强烈批评俄罗斯政治策略对于北约来讲是一种下定决心之举。但是同时还有另一层含义,就是告诉乌克兰北约所能给予的帮助都是有限的,更多的是中期预景。现在最主要的工作是解读危机。北约将不会付诸武器或者军队,同盟需要做的就是重新加强乌克兰西部边境防线。如果这意味着基辅不得不对莫斯科做出让步的话,那么就需要这样做。

In Ukraine itself, pro-Russian separatist forces are advancing on the south-eastern port city of Mariupol. The city is the last major urban centre in the region still in government hands. Both Kiev and the rebels have said that a deal to end the conflict could be signed on Friday. Fergal Keane has been watching the fighting.?

在乌克兰,亲俄分裂势力正在朝着东南部港口城市马里乌波进军。这个城市是最后一个主要城市中心,目前还在乌克兰政府控制之下。基辅方面和叛军方面都曾表示在周五签订停火协议。Fergal Keane从战争现场发回报道。

I'm on the last Ukrainian position outside Mariupol. Rebel forces are advancing towards here from the east. The men here said that they had to retreat a couple of hours ago because of the presence of what they said were Russian tanks attacking them. The local governor Sergey Taruta told me his forces would hold the city if the rebels made a direct attack. On the rebels' side in the town of Yasenotava, the desire for peace among civilians we met was overwhelming.?

我现在正在乌克兰最后一个据点马里乌波的城外,叛军军队正从东部赶来。现场记者称几个小时之前他们不得不撤退,据其称俄罗斯坦克对他们发起进攻。当地州长谢尔盖告诉我们如果叛军直接进攻的话他的军队将会做出回击。在叛军据点的Yasenotava城,群众中希望得到和平的人数占据压倒性数量。

NATO leaders have also been discussing how the alliance should respond to the threat posed by the militant group Islamic State in Iraq and Syria. So far no NATO member state has joined the United States in conducting airstrikes against the group. The British Prime Minister has said he will urge members of the alliance to stop paying ransoms to the militants.?

北约领导人一直就联盟如何回应伊拉克和叙利亚的伊斯兰武装激进组织的威胁进行讨论。目前为止没有北约成员国加入美国对伊斯兰组织的空袭行动。英国首相表示他将督促联盟成员国停止对伊斯兰组织支付赎金。

A judge in the United States has found the oil giant BP 'grossly negligent' over the Gulf of Mexico oil spill in 2010. Shares of the company fell sharply after a federal judge in New Orleans ruled that BP's reckless conduct had led to the biggest offshore oil disaster in US history. Here's our business correspondent Theo Leggett.

美国法官已经发现石油巨头BP公司在2010年墨西哥湾漏油事件中严重过失。在美国新奥尔良一位联邦法官公布BP公司严重过失后,其股票价格大幅下跌,BP的过失造成了美国历史上最严重的一次海上石油灾难。下面是我们商业记者Theo Leggett发回的报道。

This ruling will come as a blow to BP, which has consistently denied accusations of gross negligence. It means that the energy giant could face fines up to four times higher than would otherwise have been the case, potentially increasing the bill it faces by about $15bn. However, much will depend on how large the court deems the spill to have been, a point of which it has not yet ruled. BP insisted that the judge's finding is not supported by the evidence at the trial and says it will immediately launch an appeal.?

这一判决可能对BP造成一定的打击,因为一直以来因为疏忽问题而否认指控。这也就意味着能源巨头可能面临比之前高达四倍的罚金处罚,有可能会支付高达150亿美元。然而罚金的多少将取决于法院如何对漏油事件进行判决,目前还不清楚。BP坚持认为法官的发现不是来自审判证据,将会立即采取上诉。

BBC News.?

BBC新闻。

The United Nations says about 120 million girls around the world, slightly more than one in ten, have been either raped or sexually insulted by the age of twenty. The UN children's agency UNICEF found that in 2012 alone nearly 100,000 children and teenagers were murdered, most of them in Latin America and the Caribbean.?

联合国表示世界上大约1.2亿女孩,十个里面就有一个多的人在20岁的时候被强奸或者性侵犯。联合国儿童基金会UNICEF发现仅在2012年一年里就将近有10万名儿童和青少年被杀,大多数发生在拉丁美洲和加勒比地区。

The former governor of the US state of Virginia Bob McDonnell and his wife have been convicted of corruption. Mr. McDonnell, who left office in January, was once a rising star of the Republican Party. But a federal jury concluded that he and his wife, who say they are now estranged, used his office to endorse the health care products of a businessman in return for lavish gifts. They are due to be sentenced in January.?

前美国弗吉尼亚州州长麦克唐奈和他的妻子被指控腐败。麦克唐奈在一月份离职,曾是共和党新晋明星。但是据联邦陪审团结论,他和他的妻子,现在称其已经分开,利用办公室职权接受商人贿赂从而对其保健品销售带来好处。他们将在一月份被判决。

One of America's best-known comedians Joan Rivers has died aged eighty-one. She'd been in hospital in New York for the past week since suffering a heart attack. Nick Bryant reports on her life.?

美国著名喜剧演员琼里弗斯去世,享年81岁。上周因突发心脏病在纽约医院接受治疗。下面是Nick Bryant发回的报道。

Joan Rivers was known for a lacerating and outrageous humour that took aim not only at Hollywood celebrities but also herself. Her extensive plastic surgery provided a rich source of laughs. She first rose to prominence in the mid-1960s as a writer and then regular guest on Johnny Carson's famed Tonight Show and went on to become the first woman to have a late night chat show of her own. But in recent years she gained a new following amongst younger viewers by hosting the show Fashion Police and becoming a red-carpet commentator, the role seen perfectly tailored for her trademark form of comedy that cut others and herself to shreds.?

琼里弗斯因怪异尖酸的幽默而出名,不仅拿好莱坞众明星开涮还有自己。她多次的整形手术为她的幽默提供了丰富的资源。她第一次凸显是在20世纪60年代中期以作家身份出名,后来经常做客Johnny Carson的《今夜秀》,再后来成为第一个主持晚间谈话节目的女主持人。但是在最近几年,她因主持《时尚警察》赢得众多年轻人支持,成为红毯评论员,这个角色完美适合她的喜剧形式标签,笑笑别人,笑笑自己。

Reports from Belarus say a teenage boy has been threatened with a fine for nominating the country's autocratic President Alexander Lukashenko to do an ice bucket challenge. Millions of people around the world have poured buckets of icy water over their heads to raise money for charity and have challenged others to do the same.?

来自白俄罗斯的报道称,一名十几岁的男孩一直称要点名该国独裁总统亚历山大卢卡申科接受冰桶挑战。全世界数百万人都在接受冰桶挑战为慈善事业筹集资金,并点名其他好友接受挑战。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/463014.html