英语听力精选进阶版 8302(在线收听

The US Secretary of State John Kerry says several Arab countries have vowed to take part in air strikes against Islamic State militants but any such action would be subject to approval from Iraqi government. Mr. Kerry said he was extremely encouraged by promises received of military assistance against Islamic State.

美国国务卿克里称一些阿拉伯国家已经发誓要加入对抗ISIS组织空袭队伍,但是这一行动将要接受伊拉克政府的批准,克里表示他接到其他国家共同对抗ISIS恐怖组织的承诺之后备受鼓舞。

We have countries in this region, countries outside of this region, in addition to the United States, all of whom are prepared to engage military assistance in actual strikes and that is what requires. And, we also have a growing number of people who are prepared to do all the other things. People should not think about this effort just in terms of strikes. That alone is not going to resolve this challenge.

我们在这个区域有几个国家的加入,还有几个其他地区的国家的加入,除了美国之外,所有人都在为实际袭击做准备工作,并且我们还有日益强大的群体准备做空袭之外的工作。人们不应该仅仅把这次行动当做是袭击行动,那样并不能漂亮的完成此次打击行动。

Britain says it will do whatever is necessary to destroy the Islamic State Jihadists who murdered the British hostage David Hance. The Prime Minister David Cameron said they are not Muslims but monsters who must be brought to justice. The militants released a video apparently showing beheading of David Hance, an aid worker kidnapped in Syria 18 months ago.

英国方面表示将尽一切努力来消灭杀害英国人质David Hance的伊斯兰圣战组织。首相戴维卡梅伦表示这些恐怖分子不是穆斯林人而是魔鬼,他们必须接受审判。恐怖分子之前公布了David Hance被斩首的视频,David Hance作为援助工作者在叙利亚工作,在18个月钱被绑架。

Queen Elizabeth has made her first public comment on the Scotish referendum on independence from the United Kingdom. She said she hoped people would think carefully about future when they cast their ballots on Thursday. The BBC's Peter Hance says the remark may please those who opposed Scotish independence but royal officials say it doesn't breach the Queen's constitutional impartiality. 

伊丽莎白女王对苏格兰公投做出了首次公开评论,她表示希望人们仔细考虑清楚周四的投票对他们未来生活的影响。BBC记者Peter Hance称女王此番讲话将取悦反对苏格兰独立的群体,但是皇室官员称这一行为并不影响女王宪法的公正性。

What is striking about this comment by the Queen is that it was uttered all. When a well-wisher in the crowd outside the church joked that they were going to mention it in the Independence Referendum, the 88-year-old monarch, a veteran of countless divisive political issues, could have taken their lead and chatted about weather. Instead, she replied, I hope people will think very carefully about the future. This wasn't a slip of tongue by the head of the State of United Kingdom, rather a reflection of how seriously she like many others views the significance of Thursday's vote.

这一评论的焦点在于这段讲话是由女王发表的。在教堂外面有人开玩笑说他们不会谈论任何有关苏格兰公投的信息。88岁的女王,一为政治经历丰富的资深政治家,应该领导公众言论或者谈论一下天气。反而她回应曾,她希望人们会三思而后行。这不是英国国家元首脱口而出的回答,这正是她对待周四公投态度严肃认真的象征。

Exit Polls in Sweden's general elections have suggested coalition led by the center-left Social Democrat is likely to oust the center-right government that's been in office for 80 years. Large Vavenga reports from Stockholm.

瑞典大选民意调查显示由左翼社会民主党领导的联盟很可能会推翻掌权80年的右翼政府。 Large Vavenga从斯德哥尔摩发回报道。

A win for the Social Democrats on the coalition of parties on the left would be a return to form for Sweden. The country's had a Social Democrat prime minister for 6 of the past 80 years. The Conservative-led government of Fred Reinfeldt has spent the past 80 years introducing tax cuts which the left says it wants to roll back. You know that just spend more welfare. The new government will not enjoy parliamentary majority however, leaving them dependent on the far-right and de-imigration Sweden Democrats who, according to Exit Polls, gain more than 10% of the total vote.

左翼社会民主党联盟如果胜利的话该联盟将重新回归瑞典。这个国家在过去的80年里仅在6年的时间里由社会民主党掌权。由Fred Reinfeldt领导的保守党在过去的80年里一直推行减税政策,而左翼联盟称想要终止这一行为。这样会为更多福利政策买单。新政府将不会享有更多议会席位,根据民意调查他们赢得了超过10%的选票。

You are listening to the world news coming to you from the BBC.

您现在收听的是BBC世界新闻。

Fighting has continued in the city of Donetsk in eastern Ukraine despite a ceasefire agreed more than a week ago. The authorities in the city which is a stronghold of pro-Russia separatists say there's been several civilian casualties. Correspondents in Donetsk say the fighting appears to be concentrated on the area near the airport which is under the control of the Ukrainian army.

乌克兰东部顿涅茨克的战火依然在继续。该城市当局一位据点亲俄分裂分子说已经有几名群众死亡。记者在顿涅茨克表示战斗明显集中在机场附近,这是在乌克兰军队控制的地区。

The German Chancellor Angela Merkel has strongly condemned the increasing anti-Semitism in her country. She was speaking at a rally at the Brandenburg Gate in Berlin attended by several thousand under the banner stand up, hatred of Jews, never again. The president of World Jewish Congress Fred Reinfeldt who was also at the rally expressed disappointment of the recent rise of anti-Semitic attacks in the country.

德国总理安吉拉默克尔强烈谴责反犹太主义行为。她在柏林勃兰登堡门集会中发表这一讲话,那里竖起了数千旗帜,反对对犹太人的仇恨。世界犹太人大会主席Fred Reinfeldt 表示对今日兴起的反犹太人袭击行为感到非常失望。

Since 1945, Germany has been one of the most responsible countries on the earth. The world looks to Germany for political, for economic and for more leadership. But something has changed. This summer, all that progress of the last 70 years has been darkened by the rising tide of anti-Semitism.

自1945年起德国就一直是世界上最负责任的国家。世界期待着德国在政治,经济和更多方面的领导,但是一些事情发生了变化。在这个夏天,过去70年的努力被反犹太主义浪潮卷入了黑暗之中。

Construction has begun on a giant observation tower in the heart of the Amazon Basin to monitor climate change. The Amazon tall tower observatory is expected to rise 325m from the ground and will gather data on green house gases, aerosol particles and the weather.

在亚马逊河流域为观察气象变化的观察塔已经开始施工。亚马逊气象观察塔预计从地面到塔顶将高达325米,并将记录温室气体数据,气溶胶粒子和天气数据,

A bizarre battle has broken up between 2 South Korean manufacturing giants over washing machines. Samsung has accused its rival LG of deliberatly destroying some of its devices by breaking off their doors at a big trade show in Germany this month. LG said it was an accident and blamed weak hinges. The German police were called in. Prosecutors for both companies are investigating.

韩国两大制造业之间因为洗衣机而引起了一场奇怪的战争。三星指控对手LG故意破坏其在德国贸易展展品洗衣机门。LG表示事故发生是一次意外,并责备称其设备质量差劲。德国警方已经出动参与调查。双方公司检察官正在调查此事。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/463061.html