英语听力精选进阶版 8348(在线收听

A Virgin Galactic spaceship making a test flight in California has crashed killing one pilot and badly injuring the other. Virgin Galactic has been developing the aircraft to send tourist to the edge of space. More than 500 have already signed up. David Willies reports from the Mojave Desert.

维珍银河飞船在加利福尼亚进行试飞的时候坠毁致一名飞行员受重伤一名飞行员死亡。维珍银河建造此飞船用于运送旅客到太空边缘旅行。已经有超过500多名游客签署了旅游协议。David Willies从莫哈维沙漠发回报道。

“Wreckage from the Spaceship Two is scattered across this part of the Mojave Desert. The rocket ship exploded shortly after being released from the mother ship White Night Two. One eyewitness was quoted as saying he saw an explosion high in the air and then came across debris scattered in the desert. Both pilots are thought to have been ejected from the rocket ship, one died, the other was seriously injured and has been taken to a local hospital. Virgin Galactic's founder Sir Richard Branson said in a statement that his thoughts were with all those involved, he's flying here to be with the team.”

飞船二号的残骸洒落莫哈维沙漠广阔地区。火箭在从母体分离之后坠毁。一名目击者说他看见火箭在高空中出现爆炸,随即碎片散落在沙漠里。两名飞行员都怀疑被强制弹了出来,一名已经死亡,另一名伤势严重已经被送往当地一家医院。维珍银河创始人Richard Branson在一份声明中称,发生这种事情时候,他将飞往出事地点,与大家共度难关。

Burkina Faso's president Blaise Compaore has been forced out by mass demonstrations. But it's not clear who has replaced him. The Armed Force's Chief General Honore Traore announced he was taking over as head of state. But many protesters see him as too close to the ousted president. From Ouagadougou, here is Lilia Drawvy.

布基纳法索总统布莱斯孔波雷一直迫于游行示威的压力被迫下台,但是尚不清数谁将代替他执掌政权。武装部门总司令特拉奥雷宣布他将会接替国家元首的职位。但是很多抗议者认为他与被驱逐的总统关系密切表示不满。下面是本台记者Lilia Drawvy从瓦加杜古发回的报道。

“After 27 years at the helm, it's a three days of angry protests for the land of upright men to oust their leader. Protesters have moved from Nation Square to the headquarters of the army after the announcements of the ousting of President Blaise Compaore. To lead the transition, they are asking that someone else steps in. So after winning this battle for democracy, people here in Burkina Faso are already thinking of the next step to bring real change in the country.”

在执政27年之后,这三天愤怒的人群正在驱逐抗议他们的领袖。在推翻总统布莱斯孔波雷的公告发出之后,抗议者已经从国家广场游行到了陆军总部地区。为了引导过渡,他们正在寻找新任领导人。所以在赢得这场民主战斗之后,布基纳法索人民已经准备好下任领导人将要给这个国家带来真正的改变。

A new UN report says some 15,000 people have so far traveled to Syria and Iraq to join the Islamic State group and other Jihadist fighters. The report says the foreign recruits come from more than 80 countries, some of which have never previously faced any Jihadist threat.

联合国最新报道称现在已经有15000人前往叙利亚和伊拉克参与伊斯兰恐怖组织或者其他圣战分子组织。报道称外国新兵来自全世界80多个国家,其中一些人从未感受过圣战分子的威胁。

A judge in Canada has sentenced a man to 75 years imprisonment for shooting dead three Canadian mounted police officers and wounding two others. Lee Carter reports from Toronto.

加拿大法官判处一男子75年刑期,原因是他曾枪击三名加拿大骑警,并造成另外两名骑警受伤。Lee Carter从多伦多发回报道。

“As he sentenced Justin Bourque, the judge called his crime one of the worst in the history of Canada. It was also one of the heaviest sentences in the country's modern legal history. In addition to serving 75 years, Mr. Bourque had no chance of parole. It was on the 4th of June that Justin Bourque went on his shooting rampage in the normally quiet New Brunswick City of Monkton during which he opened fire on the officers. The city was locked down during the 28-hour manhunt. He pleaded guilty to the charges and appeared unrepentant in police interview, but later in court apologized to the victims' families.”

在他对Justin Bourque做出审判之后,法官称Justin Bourque所犯的罪是加拿大历史上最可怕的罪名。同时这也是加拿大历史上最严重的判刑。除了服刑75年,Justin Bourque没有保释的机会。在六月四号,蒙克顿像往常平静的一天,Justin Bourque朝着警察开枪打破了这一平静。

BBC News.

BBC新闻。

A convoy of Peshmerga troops has crossed into Syria to join the fight against the Islamic State militants in the town of Kobani. The Iraqi Kurdish fighters traveled in trucks and jeeps escorted by armed vehicles. US-led airstrikes have been continuing around the besieged town which has been under attack by IS for more than 40 days. On Thursday, an advanced party of 10 Peshmerga fighters entered the town.

自由斗士车队已经进入叙利亚境内开始在Kobani城镇对抗伊斯兰武装分子。伊拉克库尔德战士乘由武装护卫的坐卡车和吉普车前往叙利亚。美国领导的联盟军开始对被伊斯兰武装分子围困近40多天的城镇展开持续空袭。在周四,十人组成的全副武装的自由战士队伍开始进入该城镇。

The Sri Lankan government says the search for people missing after a deadly mudslide will continue even though it's dangerous. Official say dozens of people have died and there is little or no chance of finding survivors. The landslides swept away the homes of Tamil tea workers, one of the island's most impoverished communities. The Disaster Management Minister said that if tea companies didn't relocate their employees to safe areas, the government would seize land and move the people.

斯里兰卡政府表示尽管搜救工作非常危险,但是对泥石流之后失踪人员的搜救工作仍将继续展开。官方表示泥石流已经造成数十人死亡,寻找幸存者的希望很渺茫。泥石流冲毁了该岛上最贫困社区茶叶种植园区。灾难管理部长称如果茶工业区不能确保员工转移到安全地区的话,政府将管理该地区并转移群众。

A judge in the American state of Maine has ruled that a nurse who returned from treating Ebola patients in Sierra Leon can now leave home and go to public places. The decision overturns a previous ruling that had banned Nurse Kaci Hickox from visiting cinemas or shopping centers. She had also been told to keep a distance of a meter away from other people. She will still have to be actively monitored by public health officials.

法国缅因州法官称从塞拉利昂归国回来感染埃博拉病毒的护士现在已经可以进入公共场所接触人群。这一决定推翻了之前的裁决称Kaci Hickox护士不能进入影院或者购物中心的决定。她还被告诉要与其他人保持一定距离。该护士仍将会受到公共卫生机构的监视。

The world's top female Marathon runner Rita Jeptoo of Kenya has failed a drugs test. Athletics Kenya said it was disappointed by the news. Alex Capstick has the details.

肯尼亚世界超级女子马拉松运动员Rita Jeptoo被检测出违禁药物。Rita Jeptoo称这个消息令人感到失望。Alex Capstick发回报道。

“Rita Jeptoo was scheduled to collect half a million dollars in prize money on Sunday for finishing as the overall winner of the World Marathon Series. But the ceremony has been postponed following reports that she failed an out-of-competition dope test. The banned substance is thought to be the blood booster EPO. Jeptoo, who's won the prestigious Chicago Marathon twice and the Boston Race three times, is a high-profile addition to a long list of Kenyan athletes who have committed drugs violations.”

Rita Jeptoo 在周日完成马拉松比赛之后夺得世界马拉松系列冠军,并将获得一百万美元奖金。但是在报道发出之后这一颁奖仪式也被推迟。违禁药物被认为是一种促进红细胞的生长素。Rita Jeptoo曾获得两次著名的芝加哥马拉松比赛,三次夺得波士顿马拉松比赛冠军。这对于一位使用违禁药物的运动员来讲是非常引人注目的成绩。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/463174.html