英语听力精选进阶版 8375(在线收听

The Israeli prime minister Benjamin Netanyahu has put the country on course for early parliament elections by sacking two senior cabinet ministers who lead parties in his coalition government. In a televised address, Mr. Netanyahu accused the finance minister Yair Lapid and the justice minister Tzipi Livni all ploting against him.

以色列总理本杰明内塔尼亚胡表示提前解散议会,解雇了曾在他的联盟政府领导党派的两名高级内阁部长。内塔尼亚胡在电视讲话中指责财政部长亚伊尔·拉皮德和司法部长利夫尼对自己阴谋破坏。

In one word, that is called the purge. And that makes it impossible to run a government, that makes it impossible to lead a country. Therefore, short while ago I struck the cabinet secretary to issue dismiss letters to the ministers Livni and Yair Lapid. Therefore, also due to the necessity to insure a stable and proper-conducted government I decided to push forward legislation to dissolve the Knesset and go to a election as soon as possible.

总之一句话,本次举措称之为清除,不采取措施就不能够将政府和国家运行得当。因此,在刚刚不久前我对财政部长皮拉德和司法部长利夫尼下达了解雇通知。因此,为了确保政府的稳定和合理领导,我决定推动立法来解散议会,然后尽快进行选举。

Yair Lapid and Tzipi Livni who both lead central parties said the country had been dragged into unnecessary elections.

曾任中间党派领导人的皮拉德和利夫尼都表示称以色列正陷入一个不必要的选举中。

A court in Egypt has recommended the death penalty for more than 180 people found guilty of violently attacking a police station in Giza after last year's ousting of president Mohamed Mursi. More than a dozen people were killed in the attack. Fehalon Daword reports.

埃及一家法院判处自去年总统穆罕默德穆尔西被驱逐之后在吉萨发动袭击的180多名犯罪嫌疑人死刑。在此次事件中造成数十人死亡。下面是本台记者发回的报道。

The Giza attack happened on the same day last August that security forces cleared two Cairo protest camps belonging to supporters of the ousted Islamic president Mohamed Mursi.Hundreds of people were left dead, nationwide unrest followed. Tude say sentence comes after another court dropped charges against Hosni Mubarak on Saturday over the killing of protestors during the 2011 uprising that ended his 30 years old.

在去年八月份吉萨发动袭击的同一天安全部队清理了被驱逐的伊斯兰总统穆罕默德·穆尔西支持者在开罗的两个抗议营地,当时有数百人死亡,随后发生全国范围的动乱。周二的判决作出之前,周六另一个法院否决了对侯赛因·穆巴拉克在2011年起义中杀害抗议者的指控,当时那次起义结束了穆巴拉克30年的统治。

The medical charity Medicins Sans Frontieres has again strongly criticized the international response to the Ebola epidemic in western Africa, describing it as patchy and slow. MSF said the job of tackling the crises had largely been left to doctors, nurses and charity organizations. Mark Doyo repports from Akar Ghana.

医疗慈善机构无国界医生组织再次强烈指责国际上对西非埃博拉疫情的援助行动不及时,称国际救援行动迟缓且力度不大。无国界医生组织称处理危机的责任在很大程度上被丢给了医生、护士和慈善机构。

MSF's latest report is the reality check by an aid organization that has done more than any other to fight Ebola in the past 9 months. MSF said foreign governments known to be the UK in Sierra Leone, and most recently China in Liberia were continuing to build Ebola treatment centres. But these were somethings in the wrong places and there were sometimes handing over staffing to people who do not have the right expertise MSF said.

无国界医生组织最新报道称在过去的9个月里MSF做的工作比任何其他组织都要多。该组织称在塞拉利昂的外国政府主要是英国,最近中国也在利比里亚继续建造埃博拉治疗中心。但MSF工作人员称在受灾最严重得地区仍然需要援助,有时派过来的人员并没有足够的专业知识。

The Kenya president Uhuru Kenyatta has replaced his interial minister and police chief following an attack by Somali Islamists from Al-Shebab which left 36 quarry workers dead. In a televised address, he urged Kenyans to unite in what he said was a war against terrorists. The president describe those who carried out the attack in Mandera when anonymous were shot and beheaded as deranged animals.

肯尼亚总统肯雅塔在索马里阿尔沙巴布伊斯兰组织发动袭击,导致36名采石场工人丧生事件发生之后解雇了内政部长和警察局长。在一个电视讲话中,他督促肯尼亚人民团结起来应对其所谓的恐怖主义。总统描绘袭击事件发生时袭击者对待受害者的行为就像对待发疯的动物一样。

News from the BBC.

BBC新闻。

Professor Steve Hawking, one of the world's preeminent scientist has said that efforts to create thinking machines could results in the end of the human race. Professor Hawking said the forms of the artificial intelligence developed so far had proved as useful, but the development of more sophisticated versions had risks.

史蒂夫霍金教授作为世界一流的科学家表示创造会思考的机器将会是人类最终的灾难。霍金表示目前人工智能形式的发展已经证明了这种先进科技的可行性,但是更深入研究复杂版本的话可能面临一定的风险。

Once you have developed an artificial intelligence, it will take off on its own and it would redesigned itself at ever-increasing rate. Humans, who are limited by slow biological revolution, couldn't compete, and would be superseded.

当你创造出一个人工智能型机器的时候它自身的更新速度可能会超过人类的技术更新速度。到时候人类处于生物革命限制将会被人工智能机器所取代。

The Ukrainian military says pro-Russia rebels have attacked its forces again at Donetsk airport in eastern Ukraine despite talks on a ceasefire earlier in the day. The statement said rebel shelling shattered the cars after both sides attended the meeting which was also attended by a Russian general. Earlier the rebels reported a ceasefire at the bitterly-contested airport.

乌克兰军队表示亲俄叛军在停火协议谈判当天早些时候又一次袭击了其在东乌克兰顿涅茨克机场。声明称叛军在双反参与停火协议谈判之后对其车辆发动了炮轰袭击,一位俄罗斯将军也出席了谈判会议。早些时候叛军报道称在交火激烈的机场地区已经停火。

China has announced its sending artists, film directors and news presenters to live in villages in order to learn about rural life. The announcement followed a speech in which president XiJinping criticised artists for producing vulgar art in a bid to for popularity rather than promoting socialist values. Martin Patience reports from BeiJing.

中国已经宣布将派送艺术家,电影导演和新闻节目主持人前往乡村体验乡村生活。这一决定在习近平主席批评艺术家创作艺术庸俗之后做出。

During chairman Mao's heyday, he sent millions of students down to the countryside to learn from their masses. Now, in an anchor of history, Chinese media what chout says artists, TV and film staff will be following suit. Some of the recruits will spent at least a month in the village in order to experience local life. Others will be sent to areas deemed as historical significance to China's revolution repast. The country's media watchout says this will allow participants toun cap new subjects and create more masterpieces.

在毛主席时代,他曾经派送数百万学生前往乡村与当地居民共同学习。现在在这个历史时刻,中国媒体监管机构称艺术家、电视和电影人员将学习这一做法。一些人员将在农村至少生活一个月来体验当地生活,其他人员将被派到中国革命老区。该国媒体监管机构称这将有助于参与者推出新主题并创造更多作品。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/463201.html