英语听力精选进阶版 8402(在线收听

Syria activists say more than 76 000 people were killed in the country last year, making it the deadest as 12-month since the conflict begun in 2011. Syrian observatory for human rights, a UK based monitory group, said about 1/4 of dead was civilians.?Our?middle?east?editor?EllanJohnston?reports.

叙利亚活动家称去年共有76000多人被杀成为自2011年冲突开始之后死亡人数最多的一年。英国监察组织叙利亚人权观察组织称其中四分之一的死亡群众为当地居民。下面是本台记者发回的报道。

Syrian observatory for human rights draws on sources all across the country it works to build up a picture the damage has been down its conflict. At it's overall figure of some 76 000 dead,??more than 20 thousands were soldiers or pro government militia man. The forces opposing the government lose??more than 30 000 fighters. At all the time, civilians were been counted up in the carnage. There are accounted for about 1/4 of Syria's dead last year.?

叙利亚人权观察组织利用从全国各地搜集的数据描绘了这场冲突给叙利亚带来的破坏程度。在总共76000名遇难者中,有超过2万人是士兵或亲政府义勇军。反政府力量损失了超过3万名战士。一直以来,当地居民都是受害者,去年叙利亚死亡总人数中有四分之一都是当地居民。 

The Brazilian president Dilma Rousseff has been sworn-in for a second term promising to keep start the economy and tackle corruption.??In her inaugurate address, Mrs. Rousseff said her government would invest new goals including better education, health services,and security.Julia?Carneiro?reports?from?Rio?de?Janeiro.

巴西总统迪尔马罗塞夫已经宣誓就职第二期总统任期,并承诺保持经济增长和解决政府腐败问题。在其就职演讲中罗塞夫称其政府将会设立新目标,包括更好的教育,医疗服务和安全保障工作。下面是本台记者从里约热内卢发回的报道。

The start of inaugurate event in Brazil took placed under a scorching sun, President Dilma Rousseff waved to supporters from the top of the presidential rose ? and took the oath of office in Congress. At the first speech of her second term, she said this was a new step and historical changes that the workers' party is bringing to Brazil. The Rousseff's biggest challenges in her second term were low growth rate, and inflation on the rise, and a major corruption scandal that has hit Brazil's oil giant Petrobras.?

就职典礼当天天气很好,总统迪尔马罗塞夫在总统府台阶上向支持者挥手示意,随后在国会宣誓就职,在她第二次任期的首次讲话中,她说这是一次新的台阶,将会给巴西劳动党带来历史性改变。罗塞夫第二次任期中面临的最大挑战是经济增长率偏低,通货膨胀率有上升趋势,还有巴西石油巨头Petrobras的腐败丑闻。

Reports from the Gambia say dozens of people have been detained following Tuesday's suspected coup attempt against the country's leader Yayha Jammeh. The French news agency AFP said both military personnel and civilians have been arrested. Troops loyal to president are reported to being conducting house to house searches for opponents. Earlier, president Jammeh accused dissidents backed by unnamed foreign powers of being behind Tuesday's attack in the capital Banjul.?

来自冈比亚的报道称有数十人因涉嫌反对其国家领导人 Yayha Jammeh被逮捕。法国新闻社法新社AFP称军事人员和当地居民都已经被逮捕。据报道效忠总统部队正在挨家挨户进行搜查。早些时候总统 Yayha Jammeh指责称不知名的外国势力支持并策划了周二对首都班珠尔的袭击。

The Nigeria president Goodluck Jonathan has condemned a series of attacks in northeastern Nigeria which is blamed on Boko?Haram militants. He said Boko?Haram had unleashed pain and agony on the country, but they would not get away with such atrocities.?

尼日利亚总统古德勒克乔纳森谴责了发生在尼日利亚东北部的一系列袭击事件,并归咎于博科圣地武装分子。他说博科圣地给尼日利亚带来了痛苦,但是他们不会向痛苦屈服。

World?news?from?the?BBC.

下面为您播报BBC世界新闻。

The first funeral for a victim of the Air Asia plane disaster has taken place in Indonesia. Hayati Lutfiah Hamid was one of 9 people, people whose bodies have been so far pulled from the sea following the crash. The aircraft crashed into the Java sea as it flew from Surabaya to Singapore, with 162 people on board. The search for bodies and wreckage has continued despite bad weather which is expected to continue for the next a few days.?

印度尼西亚对亚航失事飞机中发现的第一具遇难者遗体举行了葬礼。飞机坠毁将Hayati Lutfiah Hamid在内的九名乘客抛到大海很远地方。飞机从泗水起飞飞往新加坡,失事坠入到了爪哇海域,当时机上共有162名乘客。尽管目前天气状况并不理想,预计未来几天仍将持续,但是尸体和残骸打捞工作仍将继续。

The leading French economist Thomas Piketty has turned down his country's highest award. His book “capital in the 21 century”, became an unlikely best seller in 2014.?

法国经济学家托马斯皮凯蒂拒绝了其国家授予的最高奖赏。他的《21世纪资本论》不可思议的成为了2014年最畅销的书。

Thomas Piketty's book caused a concession last year especially in the English-speaking world. Based?on usually this was a left wing economist on the Frenchman tabooed who top the New York's bestseller list explaining why the gaps between rich and poor get wider. In France, he's one time supporter of president Hollande until now attacks government policies. And that presumably explains why he now lead the very rare move of turning down the rank of might in the Legion D'Honneur. In the brief state, he said that rather than dishing out honor the government would do better to focus on getting back economic growth.

去年托马斯皮凯蒂的书引发了巨大反响,尤其是在英语国家。通常来讲左翼经济学家发表的内容向来是法国人的禁忌,而正是他的书籍登上纽约时报最畅销书籍名单,解释了为何贫富差距越来越大。在法国,他曾是总统奥朗德的支持者,但是现在开始攻击政府政策。这或许可以解释他现在为何出人意料地拒绝法国荣誉军团勋章。在简短的声明中,他表示,与其颁发荣誉勋章,政府不如将精力集中在刺激经济增长方面。 

The US has expressed deep concern about the detention of a leader of Bahrain's

main Shia opposition group. In a statement, the state department said the arrest of Sheikh Ali Salman??could flame tensions in the Sunni government Gulf Kingdom.?

巴林主要反对派什叶派一位领导人被捕,美国对此表示担忧。在一份声明中,美国国务院称逮捕谢赫阿里沙尔曼将引发逊尼派政府紧张。

Amateur treasure hunters have uncovered one of the biggest hoards of ancient coins ever found in Britain. A group using metal detectors found more than 5,000 perfectly preserved coins, burying the heads of Anglo Saxon kings, buried in a left bucket of field. If the coins are legally declared treasure, the individuals who found them could share a??of up to a million and a half dollars.

业余寻宝猎人发现了英国一个迄今为止最大的古钱币窖藏。一个组织使用金属探测器发现了超过5000枚保存完好的古币,埋葬在盎格鲁-撒克逊国王的墓穴中。如果这些古币被合法地宣布为宝藏,发现这些古币的人将获得高达150万美元的意外之才。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/463291.html