英语听力精选进阶版 8442(在线收听

Thousands of people have laid flowers and lit candles?at?the spot where?the?Russian opposition??activist??Boris?Nemtsov was?shot?dead?on Friday.European ambassadors are?among those?who pay tributes to?the?activist and?mateship?memorial on a bridge?close?to?the?Kremlin.Mr. Nemtsov?was due to lead?a protest rally on Sunday,instead opposition supporters?will?now hold a march to mourn his death. From Moscow,?here's Sarah Rainsford.

数千人在俄罗斯反对派活动家涅姆佐夫周五被枪杀地点摆放鲜花和蜡烛表示哀悼。欧洲大使也出席了克里姆林宫附近大桥的哀悼活动。涅姆佐夫在周日参加了一个抗议集会,接替其职位的反对派支持者将为涅姆佐夫的死亡举办游行活动。下面是本台记者从莫斯科发回的报道。

All day, people came to the bridge just?beneath?the Kremlin to lay flowers,to stand?then stunt?quiet,at the spot?of?one of Mr. Putin’s biggest critics,?were shot 4 times in the back,”we are in?shock,we were crying all night,it was just impossible to believe,he was most honest and open politician in our country” Vladimir Putin has called the murder “ vile and cynical”,investigators suspect the??provocation are attempt to destabilize?Russia.Mr. Putin spokesman??is?adamant that Kremlin is not involved.

一天时间里不断有群众来到克里姆林宫附近大桥敬献鲜花,并长时间沉默静立。涅姆佐夫曾是普京总统最有力的批评者,背部被击中四枪身亡。有群众说“我们都震惊了,哭了一整晚,这实在是让人难以相信,他是我们国家最诚实最开放的政治家。”普京总统称此枪击事件为“买凶杀人”。调查人员怀疑此行为是试图破坏俄罗斯国家安全稳定。普京发言人坚持表示克里姆林宫没有参与枪击事件。

A Ukrainian photo journalist has been killed in?shelling?in?eastern of Ukraine.Its newspaper?Segodnya?says?Serhiy Nikolayev?died near the village?of Pisky northwest?of the rebel-held?city?of?Donetsk .Sporadic fighting has continued since the ceasefire?agreed?earlier?this month.Both sides have said they were continuing to withdraw heavy weapons from the frontline.?

一位乌克兰摄影记者在东乌克兰遭炮击不幸遇难。其供职报纸方表示谢尔盖尼古拉耶夫在叛军控制城市顿涅茨克西北部Pisky村庄附近遇难。虽然本月早些时候双方已经达成停火协议,但是部分冲突仍在继续。双方仍表示会继续将重型武器撤离前线战区。

Thousands of supporters of Italy's?right Northern League have poured to Rome for a rally??against immigration.The party leader Matteo Salvini accused the government??are selling out to the EU,”I want to change Italy,I want Italian economy?to?be able to move forward again,something that is obstructed by Brussels and mad European policies,I want to free the energies?for the prisoned Italy” Mr Salvini’s Northern League has been gaining support for the attacks??on the government’s austerity and immigration policies. But the??centre-left democratic party??of?the?prime minister Matteo Renzi is still ahead in the polls.

数千名意大利右翼北方联盟支持者涌入罗马举行反移民游行。该党派领导人Matteo Salvini指责政府被欧盟出卖,并说“我想要改变意大利,我想让意大利经济复苏,这些想法已经被布鲁塞尔和欧洲疯狂的政策所阻碍,我想要的是重新解放被束缚的意大利。”Matteo Salvini的北方联盟已经获得反对政府紧缩政策和移民政策的支持。但是民主党左派领导人Matteo Renzi仍在民意调查中处于领先地位。

The vice president of Sierra Leone has put himself into quarantine because one of his body guards has died from Ebola, Samuel??Samsumana?said he would remain in isolation for 21 days,at the same time, the authority have reinstated??some restrictions due to the increased confirmed Ebola cases.?Mary Harper reports.

塞拉利昂副总统因其一位保镖感染埃博拉病毒死亡被隔离。Samuel??Samsumana表示他将进行21天的隔离观察。由于当地埃博拉确诊病例增加,一些禁令也重新开始施行。下面是本台记者发回的报道。

The government said it was gravely concerned about the rising new cases ,many?of which?were connected with the maritime??actives,it's?increased??checks on ferries and other vessels and imposed a ban on ships?leaving?shore at night.He is also limiting??the number of people??allowed to travel in taxies and introducing?more rigorous health checks across the country .At the end of last year,there?was?optimism about the decline in new cases in??Sierra Leone,but that trend has been reversed,and?the?WHO says it doesn’t yet know why.

当地政府表示对最近出现的新增病例情况表示非常担心,大多数新增病例都参与过海上运动。当地政府增加了对渡船和其他船只的检查,并下令禁止任何船只在夜间出行。Samuel??Samsumana还对乘坐出租车人数进行了限制,并在全国范围内引进了更加严格的身体检查系统。在去年年底,其对塞拉利昂新增病例减少情况表示乐观态度,但是最近去世出现反弹,世卫组织也表示尚不清楚疫情反弹原因为何。

World news from?the?BBC.

下面为您播报BBC世界新闻。

The head of?the?Argentina national fire control agency has been sacked over?a?huge forest fire which is threatening to engulf a??renowned national park in Patagonia. Barrionuevo was removed from office during a visit to the region by?a?senior government official. The flame's?already??destroyed 200?square kilometers of forest and advancing to??Los Alerces National Park,which is home to larch trees dating back more than 1,000 years.

阿根廷国家消防局总部被特大森林火灾困扰,目前大火已经蔓延到巴塔哥尼亚的著名国家公园。Barrionuevo在接受当地一名高级政府官员访问期间被带离办公室。大火已经摧毁了200平方公里森林面积,并向Los Alerces地区国家公园蔓延,而该地即为具有一千多年历史的落叶松坐在地。

One of Turky's?best known novelist Yasar Kemal has died ,he was in his early 90s.Kemal who was?of?Kurdish origin was best known for his book “Memed,My Hawk”,a story about?feudal?life in southern Turkey,xxx has report.

土耳其一位著名的小说家Yasar Kemal去世,享年92岁。他因其作品“Memed,My Hawk”而出名,该作品讲述的是土耳其南部封建社会情形的著作。下面是本台记者发回的报道。

Yasar Kemal first?entre?the world literary scene in 1955 with Memed,My Hawk, it was translated into dozens of languages, earning him??rapid international fame .He was nominated for the Nobel Literature Prize, but he also faced several trials in Turkey over his writings and his political activism, particularly his denunciations?of racism against the Kurds. People across the globe have taken to social media to pay tribute to the man who many seen as instrumental?in recreating Turkish as a literary language.

Yasar Kemal凭借其作品“Memed,My Hawk”在1955年第一次进入世界文学界范畴,该作品被翻译成数十种文字销售,很快为他赢得了国际性盛名。他曾被提名诺贝尔文学奖,但同时因为其作品和政治行为,尤其是对库尔德人民的种族歧视也在土耳其面临多种罪名指控。来自全世界范围的群众向Yasar Kemal表达了沉重的哀悼。

A film about jihadists in Mali is about to be screened for the first time in Western?Africa amid tight security. The Oscar-nominated movie, Timbuktu is being shown at the first Fespaco African Film Festival, which just opened in Burkina Faso. The organisers of the Festival had earlier?planned to withdraw the film for security reasons.

一部关于马里圣战分子的电影将首次在西非上映。这部奥斯卡提名电影《延巴克图》将在泛非非洲电影节上映。该电影节仅在布基纳法索召开。电影节组织者早些时候处于安全因素考虑计划取消该电影放映。

A commission of inquiry in Rwanda has found that a BBC television documentary, which questioned official accounts of the 1994 genocide, failed to meet the organisation's own editorial standards. It recommend that the Rwandan government take legal?action?against the BBC. Rwanda suspended broadcast by the BBC's  Kinyarwanda??Language Service after the television documentary was aired. The BBC said it was extremely disappointed by the findings.

卢旺达调查委员会发现一部关于质疑1994年种族灭绝的BBC纪录片没能满足BBC广播公司自身的编辑标准。其建议卢旺达政府采取法律行动反对英国广播公司。卢旺达在该纪录片播出之后停止了卢旺达语服务。而英国广播公司表示对此结果感到非常失望。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/463358.html