英语听力精选进阶版 8444(在线收听

The Israeli Prime Minister has launched a fierce attack on?the?deal western powers and Iran are negotiating on Tehran’s nuclear program. But President Obama has said Benjamin Netanyahu’s speech to the US congress offered no other viable choices.

以色列总理对西方大国与伊朗就德黑兰核计划谈判发起了猛烈攻击。但是总统奥巴马表示内塔尼亚胡在美国国会的演讲没有提供任何其他可行性选择。

 “On the core issue which is how do we prevent Iran from obtaining a nuclear weapon which would make it far more dangerous and would give its scope or even greater action in the region and Prime Minister didn’t offer any viable alternatives.”

现在最核心的问题是如何阻止伊朗获得核武器,这将造成更多危险,并且其活动范围会扩大,总理并没有提供任何可行性选择。

In his speech, Mr. Netanyahu said that rather than curbing Iran’s nuclear ambitions, the deal would pave the way for Iran to acquire nuclear weapons. From Washington, here is Jeremy Bowen. 

在其讲话中内塔尼亚胡表示现在进行的协商并不是在遏制伊朗获得核武器的野心,相反可能会向伊朗提供获得核武器的途径。下面是本台记者从华盛顿发回的报道。

“It was a direct intervention in American politics. Prime Minister Netanyahu wants the congress to do all it can to block an agreement with Iran if one is made. The Israeli general election is two weeks away, and Mr. Netanyahu's critics see the speech as a manipulation of the close relationship between Israel and the US for political advantage. First, for the Prime Minister himself; and then for the Republicans who’d like to weaken traditional juris support for the Democrats. But there is no doubt that Mr. Netanyahu sees the threat from Iran as real. And his skillful rhetoric will connect with many Americans.”

这是美国政府直接进行的政治干预。以色列总理内塔尼亚胡希望国会尽一切努力阻止伊朗协议签订。以色列大选即将在两周之后进行,内塔尼亚胡的批评人士认为此次演讲是一种操纵以色列和美国政治;优势之间的亲密关系。首先总理本身和共和党人都希望减少传统法律对民主党的支持力度。但是毫无疑问内塔尼亚胡将来自伊朗的威胁看做真实的,他巧妙的演讲将拉近与更多美国人之间的关系。

Reports from the United States say a justice department investigation into last year's police killing of an unarmed black teenager in Ferguson has?found a pattern of?racial bias in the times police called in jail systems. Riots broke out in the Missourian town after Michael Brown was shot dead by a white police officer, and again after a grand jury decided not to indict him. Our North America Editor Jon Sopel sent this?report?from Washington. 

来自美国方面的报道称根据司法部门对去年弗格森无辜黑人被杀事件的调查警方发现在监狱系统中存在一种种族歧视行为。在白人警察射杀黑人布朗之后密苏里镇就发生了一系列骚乱,在大陪审团裁定不对白人警员提起诉讼之后又一次爆发骚乱。下面是本台奶记者从华盛顿发回的报道。

“One official said the inquiry found that officers disproportionally used excessive force against black people, and too often charged them with petty offenses, more motivated by generating revenue from fines than public safety. The justice department also found that African Americans were 60% less likely than others to have their cases dismissed by a municipal court judge; and that from April to September last year, 95% of people kept in the city jail for more than two days were black.”

一位官员表示调查人员发现当地警员存在过度使用武力对抗黑人居民情况。并且常常对其指控轻微犯罪动机,还有更多犯罪动机涉及过非法收取高额交通罚款提高市政收入。司法部门还发现非裔美国人比其他美国人犯罪案件被法院法官驳回的可能性要小60%,从去年四月份到九月份,95%被拘留超过两天的人为黑人。

President of Tanzania Jakaya Kiwete has promised to end the killing and mutilation of albinos, which he says is bringing shame on the country. Mr. Kiwete said the false belief that their body parts bring good luck was fueling the murders. Albino body parts which are believed to bring luck in business, politics and love, sell for hundreds of dollars in Tanzania. Campaigners say more than 70 albinos have been killed in Tanzania in the past few years. 

坦桑尼亚总统Jakaya Kiwete承诺要结束杀害和对白化病患者截肢行为,他说这种行为给该国家造成了耻辱。Jakaya Kiwete表示认为白化病人器官可以给其带来好运的错误想法造成了杀戮行为的存在。白化病人身体器官被认为可以给商业,政治和爱情方面带来好运,在坦桑尼亚地区可以卖到数百美元。活动家表示在过去几年里已经有70个白化病人被杀。

World News from the BBC.

下面为您播报BBC世界新闻。

The Iraqi army says Islamic State militants are using guerrilla tactics to slow its advance on Tikrit including snipers, suicide bombs and booby traps. Government forces and Shiite militias organized by Iran launched a major offensive to recapture the city on Monday. One militia commander criticized the United States for not supporting the operation with air strikes.

伊拉克军方表示伊斯兰恐怖分子正采用游击战术来放慢其在提克里特前进速度,包括狙击手,自杀式爆炸和设置陷阱。政府军队和被伊朗组织的什叶派武装分子在周一发起了夺回城市的主要进攻行动。一位民兵指挥官批评美国没有对其进攻提供空袭帮助。

The former CIA director General David Petraeus has pleaded guilty to the federal charge of mishandling classified material. He resigned from the CIA in 2012. From Washington, Gary O’Donoghue. 

CIA前局长David Petraeus承认不正当处理联邦机密材料指控。他在2012年辞去了CIA局长职位。下面是本台记者从华盛顿发回的报道。

“The case against David Petraeus stemed from an affair he had with his biographer Paula Broadwell. The affair emerged when a friend of Mr. Petraeus complained to the FBI about threatening E-mail she was receiving telling her to stay away from the four-star general. It became clear those E-mails were sent by Mrs. Broadwell. And the agency investigating discovered that classified documents had been removed and retained by General Petraeus. This plea bargain will allow him to avoid an embarrassing high-profile trial, but nevertheless it is a federal conviction and it marks an ignominious end to a glittering career.”

反对David Petraeus的案件根源来源于他与他的传记作者Paula Broadwel之间的婚外情事件。事件发生时Petraeus的一位朋友向FBI抱怨了收到恐怖邮件威胁她远离这个四星将军。显然这些邮件是Broadwell发的。该机构调查发现这些机密文件被Petraeus将军删除并保存。辩诉交易让他免于经历令人尴尬的高调审判,但无疑这是联邦定罪,并标志着光彩职业生涯的不光彩结束。”

Western leaders have called for a strong reaction from the international community if there is a major breach of the ceasefire in Eastern Ukraine. The truce agreed a Minsk’s quieten down the fighting, but Ukraine has warned that the Russia backed rebels are using the law to build up their forces from the attacks in the city of Mariupol’.

西方领导人呼吁,如果乌克兰东部有严重违反停火协议的行动发生,国际社会要做出强烈应对。明斯克达成的休战协议让战斗得以平息,但乌克兰警告称俄罗斯支持的叛军利用法律在马里乌波尔市加强兵力。

The only Soviet labor camp fully preserved from the Stalin era has ceased to exist as a museum dedicated to political prisoners. The former head of the PM 36 in Russia's Ural Mountains told the BBC that local officials were taking over the memorial complex. They have changed the exhibition removing references to Stalin and political persecutions. He said the museum would now lose its significance. 

斯大林时代唯一保存完好的苏联劳改营现已不再作为纪念政治犯的博物馆。俄罗斯乌拉尔山脉上该纪念馆前负责人告诉BBC记者称当地官员接管了这个纪念馆,他们已经修改了展览内容,将提及斯大林和政治迫害的内容去掉,他说该博物馆已经失去其存在价值。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/463529.html