英语听力精选进阶版 8462(在线收听

German prosecutors say that?the?Germanwings co-pilot who is thought to have deliberately crashed a plane in the French Alps last week has been treated for suicidal tendencies for several years before becoming a pilot. Investigators have so far found no indication of a motive for crashing the plane and killing all 150 people on board. Hugh Schofield?reports.

德国检察官称上周被认为故意操纵坠毁飞机的德之翼副驾驶在成为飞行员的前几年曾有过自杀倾向方面的治疗。调查人员目前没有发现任何坠机动机,坠机事件造成机上150人全部遇难。下面是本台记者发回的报道。

“A spokesman for the prosecutor's office said that before he got his pilot's license Andreas Lubitz was being treated by a psychotherapist for what was described in the documents as being suicidal. He said that more recently the co-pilot had continued to see doctors and as it was already known, these doctors had written notes saying he was unfit to fly. However, according to the prosecutor's office, these later medical records showed know him has been suicidal or aggressive against other people.”?

检察官办公室发言人表示在Andreas Lubitz取得飞行员执照之前他曾接受过自杀倾向心理治疗。他说最近副驾驶与医生见面的次数频繁,医生们都标记认为他不适合驾驶飞机。然而根据检察官办公室随后的医疗记录显示他已经出现自杀倾向或者敌对他人倾向。

Aid workers in Yemen say an airstrike at a refugee camp in the north of the country has killed at least 45 people. Yemen's foreign minister insisted the casualties at the al-Mazrak camp were caused by artillery strikes from Houthi rebels, rather than a Saudi-led coalition, fight against support of the government. Saudi Arabian military authority is leading the campaign in Yemen say their naval forces are now besieging the country's ports to prevent rebel fighters coming or going or bringing in more weapons. Speaking to the BBC, the Saudi ambassador in London prince Mohammed bin Nawaf al-Saud reiterated his country's allegation that its regional rival Iran is helping the Houthis. 

也门救援人员表示在该国北部对难民营的空袭造成至少45人死亡。也门外交部长坚称在al-Mazrak难民营出现的伤亡事件是由胡塞叛军引起的,而不是沙特领导的联盟军发动袭击的原因。沙特阿拉伯军事机关也门同盟军领导人称他们的海军部队正在组织叛军聚集,或者进攻,或者输送更多武器等行动。在对BBC记者讲话中,阿拉伯大使Mohammed bin Nawaf al-Saud王子在伦敦重申,其国家认为其竞争对手伊朗正在暗地里支持胡塞组织。

“In the situation in Yemen, we have proof that they have been training the Houthis. We do not believe an organization like the Houthis is capable of mugging such a military campaign without direct outside force. And this is why we had to move and we had to defend our interests.”?

在也门今天的处境下,我们有证据证明他们正在训练胡塞组织军队。我们不相信像胡塞这样的组织能够在没有外界的支持下有能力展开这样的军事行动。这也是我们为什么开始采取行动捍卫自己的利益的原因。

Britain is seeing its first day of formal political campaigning for the upcoming general election with the leaders of all main parties setting out their stalls. Opinion polls show the Conservatives and Labor neck and neck with smaller parties likely to hold the balance of power. Ben Geoghegan reports. 

英国已经进入了政治竞选活动的第一天,各主要政党领导人已经开始对外宣传活动。据民意调查显示保守党和工党两大党派的势力相当并驾齐驱。下面是本台记者发回的报道。

“After his 10-minute audience with the Queen, David Cameron said the country faced a stark choice at the general election if Ed Miliband ended up as prime minister, he said it would lead to economic chaos. Today, Ed Miliband launched his party's business manifesto and focused on the notorious plan for an EU referendum in 2017. The Labor leader described the proposal as a clear and present danger to jobs and prosperity.”

在与女王进行了十分钟面谈之后,卡梅伦说英国正面临着严峻的抉择。如果Ed Miliband竞选首相成功英国经济将会发生混乱。今天Ed Miliband宣布其政党的经济发展宣言,并计划在2017年进行欧盟公投计划。工党领导人称这项提议对英国就业和经济发展有非常明确和危险性的计划。

Britain and United States have expressed concern about rigging in the counting of votes after Nigeria's general election. They said they had seen disturbing indications of political interference in the collision process. Early results show the race between president Goodluck Jonathan and his main rival Muhammadu Buhari is too close to call. 

英国和美国表达了对尼日利亚大选计票事宜的担忧。他们说在竞选过程中已经出现争执干扰迹象。早些时候公布的结果显示在现任总统乔纳森和其主要竞争对手Muhammadu Buhari,双方支持率不相上下。

World news from the BBC.

下面为您播报BBC世界新闻。

One of the most powerful figures in South African politics Zwelinzima Vavi has been sacked as head of the trade union federation COSATU. Mr. Vavi had been as general secretary since 1999. The organization is part of an alliance with the governing ANC and the South African Communist party. A BBC correspondent in Johannesburg says the outspoken union leader was a long-standing critic of President Jacob Zuma and it had been loggerheads with him over the country's political future.?

南非政治最有影响力的人物之一Zwelinzima Vavi被南非工会代表大会解雇。Zwelinzima Vavi自1999年来一直担任大会秘书长职务。该组织是非洲民族会议和南非共产党联盟的同盟会之一。BBC记者在约翰内斯堡称工会领导人曾长期是总统Jacob Zuma的批评者,并与总统就国家未来发展产生争执。

The lead prosecutor in a case in Uganda involving 13 suspected members of the Somali Islamist group al-Shabab has been shot dead. Joan Kagezi the acting assistant director of public prosecutions in Uganda was killed by gunmen on a motor bike in Kampala on Monday evening. Police said the attackers were trailing her.?

乌干达处理13名涉嫌参与索马里伊斯兰组织青年党案件中的一名检察官遭枪杀。Joan Kagezi是乌干达检查处代理助理,周一晚上在坎帕拉被一名骑摩托的持枪者枪杀。警方称袭击者对Joan Kagezi进行了跟踪。

The Russian presidential spokesman has defended the decision to sack the head of the Siberian theatre because his opera production offended the Russian Orthodox Church. The culture minister dismissed the manager of Novosibirsk opera house on Sunday after senior clerics complained that the production of Wagner's Tannhaeuser desecrated the image of Jesus Christ. Delyn Newmon reports. 

俄罗斯总统发言人为解雇西伯利亚剧院院长职位做辩解。文化部长在高级神职人员抱怨称瓦格纳的Tannhaeuser作品亵渎了基督耶稣的形象之后于周日的时候解雇了新西伯利亚歌剧院经理。

“The main character in the Wagner's opera Tannhaeuser has to choose between their attractions of Venus and spiritual love for Jesus Christ. In the controversial Russian production, Tannhaeuser is a film director making a film about Jesus who rejects Venus's advances and goes to his death from the cross. Some senior orthodox clerics found the production offensive, this led to a legal action and large scale street demonstrations in Novosibirsk.”?

在瓦格纳作品Tannhaeuser中人们必须在维纳斯和对基督耶稣的精神依恋中做出选择。在俄罗斯备受争议的作品Tannhaeuser中,这部作品中导演将剧情发展设计为耶稣拒绝接受维纳斯的预告一步步走向死亡的剧情。一些资深东正教神职人员认为这一作品具有攻击性,并领导新西伯利亚大规模街头游行示威活动。

The White House announced president Barack Obama would visit Kenya, the country of his father's birth in July, said Mr. Obama would attend a global entrepreneurship summit in Nairobi. Barack Obama has not visited east African country as president. 

白宫方面宣布还曾奥巴马将会出访肯尼亚,肯尼亚是他的父亲出生的地方。奥巴马将会出席在内罗毕举行的全球创业峰会。奥巴马目前还没有以总统的身份出访过东非国家。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/463571.html