《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第7期:爱斯基摩人(在线收听

 Any movement now is just reflex. 现在的动作都只是反射动作

And that blood is drunk by indigenous people all around the world. 全世界的 土著居民都会饮用动物的血
In these freezing temperatures,it doesn't get any better than this. 在如此冰冷刺骨的温度下 没有比这更美味的佳肴了
It's warm and full of protein.And survival food is rarely pretty,but that is life-giving. 温暖且富含蛋白质 生存食物往往都不可口 但却会给你生的机会
It's minus-20 degrees on this exposed plain. 在这空旷的冰原上  温度只有零下20度
I need to get it gutted and skinned before it freezes solid. 我需要在它被冻僵之前   把内脏取出并剥去皮
The nicest thing about this is just the feeling of warmth in its body. 最棒的事情 就是这尸体残存的温度
And that is the warmest that my fingers have been all day. 这是我手指一天中最热的时候了
Whoo, that's nice.You get right into its chest cavity just to get the heart. 感觉太好了 你得进入到胸腔里把它的心脏拿出来
There you go.And look at the size of that for a heart. 好了 看看这心脏的大小
But actually, the Eskimos would often eat raw meat. 实际上  爱斯基摩人经常食用生肉
It literally means -- Eskimo "Eater of raw meat" 爱斯基摩字面上的意思 就是"食用生肉的人"
And they'll eat it on the go as a way of keeping warm. 他们把食用生肉当做一种取暖的方法
That's fine to eat just like that.At least it's warm. 这样吃就可以了 至少这是热的
In this environment, the hide could be a lifesaver. 在这个环境下  好的掩护可能会救你一命
The hairs are hollow, and this fur is a perfect natural insulator against the cold. 这些毛发是空心的 皮毛是很好的御寒工具
Look -- see, if I pull a clump of this out,you see just how thick it is. 你看  我拔一撮毛下来 你看这毛有多厚
You know, but this beast has to survive arctic temperatures in the winter down to minus-50 degrees,and that's how it does it. 驯鹿是如何在北极冬天零下50度的 环境下生存下来 这就是原因
There's over 100,000 calories in this meat --enough to keep you alive for two weeks,and I'm not leaving it behind. 这肉里包含了100千卡的能量 足够你活2个星期了 所以我绝不会把它留下
 
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/hyqs/463645.html