英语听力精选进阶版 8584(在线收听

Poland's Conservative Law and Justice Party has won a decisive victory in parliamentary elections following a campaign in which it took a tough line towards the European Union and migrants. An exit poll suggests it has secured 39% of the vote. The party's candidate for Prime Minister Beata Szydlo said she was grateful for the support of the Polish people. “We have won because we have been consistent in facing all the challenges ahead of us and we followed in the footsteps of the late President Lech Kaczyński. We worked hard and we were humble about the work as well as the reality surrounding us. We wouldn't have won had it not been for the Polish people who told us about their expectations and needs and who were in the end voted for us.”

波兰的保守法律与公正党在议会选举中取得了一场决定性的胜利后便开展了一项运动向欧盟和移民表达了强硬立场。已有调查显示它已经获得了39%的选票。该党的总理候选人贝亚特说她感谢波兰人民的支持。“我们已经赢了,因为面对挑战,我们已经团结起来,我们跟随已故莱赫总统的脚步。不管我们周围的环境怎样,我们都在努力谦虚的工作。要不是波兰的人告诉我们他们的期望和需求,最终为我们投票,我们是不会取得胜利的。

Within the past hour, leaders from central European countries in Balkan states have reached an agreement on a plan to tackle the migration crisis. It includes providing shelters for tens of thousands more people by the end of the year. The president of the European Commission Jean-Claude Juncker said that Balkan countries must start by registering migrants arriving at their borders. “The only way to restore order to the situation is to slow down the uncontrolled flows of people. The policy of waving for people to neighboring countries has to stop. I want to be clear, people must be registered. No registration, no rights.”

在过去一小时内,来自巴尔干半岛的中欧国家领导人在解决移民危机的计划这一问题上达成了协议。包括在今年年底为成千上万的人提供避难所。欧盟委员会主席让-克洛德?容克说:巴尔干国家必须让抵达他们的边界的移民先注册。“恢复秩序的唯一方法是减缓不受控制的人口的流动。周边国家正对移民的政策必须停止。我想说清楚,人们必须注册。没有登记,没有权利。

Exit polls in Argentina’s presidential election suggest the candidate of the governing party Daniel Scioli has won the most votes, but will have to face a run-off next month. The Centre-right mayor of Buenos Aires Mauricio Macri appears to come second and will challenge Mr. Scioli on November 22nd. Wyre Davies reports from Buenos Aires. “Daniel Scioli as the official candidate of the ruling Peronist Populist party which dominates Argentine politics is a clear favor to win. The fact that the maybe run-off shows how the divided the country is after ten years of Christina Fernandez de Kirchner's governing, her fan shave supported to say she's done fantastic things with new welfare program spending billions on helping people out of poverty, and also renationalizing the national airline, the national oil company and forging these new alliances with Russia and with China. But the opponents of course say the economy is in a mess and there is no money in the central bank and inflation rate is running at dangerously high levels.”

阿根廷总统大选的民意调查显示执政党的候选人丹尼尔奥索里赢得了多数选票,但将不得不面临下个月选票的流失。布宜诺斯艾利斯的右翼市长Mauricio Macri似乎是第二,将在11月22日挑战奥索里。怀尔戴维斯在布宜诺斯艾利斯发来报道。 “丹尼尔奥所里是庇隆民主主义执政党的正式候选人,赢得选举的可能性非常明显。这一事实也显示了在克里斯蒂娜·费尔南德斯·德基什内尔管理十年后这个分裂的国家是什么样子的,她的支持者说她做了十分杰出的事情,她实施了新的福利计划,投入数十亿美元帮助人们摆脱贫困,她重新收回了国有的国家航空公司,国家石油公司。她结交了俄罗斯和中国这些新联盟。但她的反对者称经济一团糟,中央银行资金短缺,通货膨胀率也达到了警报线。

Polls have closed in Guatemala in a presidential election run-off between an ex-comedian and a former first lady. Opinion polls gave the actor Jimmy Moralesa clear lead over Sandra Torres, who seen by many as part of the country's political elite. Turnout was low. Both candidates promised to fight corruption following the resignation and arrest of President Alejandro Maldonado in September.

在前喜剧演员和前第一夫人之间的危地马拉总统选举投票站关闭。民意测验给演员吉米莫莱斯明显领先被认为是这个国家的政治精英的一员的桑德拉托里斯。投票率很低。两位候选人都承诺要打击腐败和逮捕9月辞职的总统亚历杭德罗马尔多纳多。

World news from the BBC.

BBC世界新闻

The US Republican presidential hopeful Donald Trump has said the world would be a better place if Saddam Hussein and Muammar Gaddafi were still in power in Iraq and Libya. Speaking to CNN, Mr. Trump described the Middle East region as a disaster that had blown up around president Obama and Hillary Clinton.

美国共和党总统候选人唐纳德·特朗普说, 如果萨达姆和卡扎菲仍控制伊拉克和利比亚世界将是一个更好的地方。特朗普在CNN采访中将中东地区形容成毁掉了奥巴马总统和希拉里克林顿的灾难。

The governor of the Egyptian city of Alexandra has resigned after torrential rains caused wide spread of disruption and a number of death. Five people were electrocuted when an overhead power cable fell into a flooded street. Thousands of vehicles across the city were partially submerged and many homes flooded. In Israel, high winds knocked down trees and toppled cranes.

在暴雨造成大范围的破坏与大量人口的死亡后,埃及亚历山德拉城州长请辞。当一个架空电力电缆落入被淹没的街道后5人触电死亡。城市中成千上万的车辆与许多房屋被淹。在以色列,大风撞倒了树,推翻了重机。

Saudi Arabia Supreme Court has rejected an appeal against a death sentence passed on a prominent Shia Muslim cleric. Sheikh Nimr al-Nimr was a vocal supporter of anti-government demonstrations during the Arab Spring.

沙特阿拉伯最高法院驳回了著名什叶派穆斯林神职人员撤回死刑的上诉。谢赫指出在“阿拉伯之春”时阿尔尼莫曾直言不讳地支持反政府示威活动。

The British racing driver Lewis Hamilton has won the Formula One world championship for a third time. He secured the title with victory in the US Grand Prix in Texas. Hamilton thanks everyone who'd supported him. “I cannot really find the right words right the second to tell you how amazing this feels and just that I couldn't have done without this team who have powered me for the last three years and retaken me on board and really help lurching me with the car and just faultless.”

英国车手刘易斯·汉密尔顿第三次赢得了一级方程式世界锦标赛。他在美国德克萨斯州获胜利。汉密尔顿谢谢每个支持他的人。“我找不到合适的词告诉你这种感觉多么神奇的,没有这个团队在过去三年给我支持我不会取得这样的成绩,他们把我带回来帮我找回状态。”

In the Rugby World Cup, Australia has beaten Argentina to make it through to the final next Saturday, will, now, take on New Zealand. The Wallabies won by 29 points to 15. Our correspondent in Sydney, here is Jon Donnison. “This is been an amazing tournament for the Southern Hemisphere, all four semi-finalists from the Southern Hemisphere and an amazing final next week for this part of the world. Amazingly, these two teams who have both won the World Cup twice have never met in the final. But in terms of sporting rivalries, at least in this part of the world, they don't get much bigger than the all blacks against the Wallabies in Rugby Union.”

在橄榄球世界杯澳大利亚在击败阿根廷后,最后到下星期六,现在对阵新西兰。澳大利亚以29比15赢得了比赛。我们的记者Jon Donnison从悉尼发来报道。“这是南半球一场精彩绝伦的比赛,四个进入半决赛的队伍你都来自南半球, 对于南半球来说下周的比赛十分神奇。令人惊讶的是,这两个团队都连续两次赢得了世界杯决赛但从未交手过。但在体育竞争方面,至少在这个世界的一部分,他们没有打败澳大利亚的橄榄球联盟。”

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/463922.html