英语听力精选进阶版 8602(在线收听

A former prime minister Rush Mark appeared to be on course to win the presidential election in Burkina Faso without the need for second ground. Provisional result from around three quarters of the come-ins give him 54% of the vote. His closest rival .., former finance minister was on 29 %. 14 candidate contested the the presidential and parliament elections on Sunday which is seen as a chance for real democracy to take hold.

前首相拉什马克毫无疑问将会赢得布基纳法索总统选举的胜利,也不用经过第二轮的筛选。目前的结果显示,参加投票的四分之三选民给予了他54%的投票。前财政部长赢得了29%的选票。有14名候选人参与了周日举行的总统以及议员选举,这似乎是一次真正民主的机会。

Jury selection has been begun in the trial of a police officer charged in the death of a black man in Baltimore, which sprout riots earlier in the year. William Porter was one of the six police officers charged over the death. Virginne reports from Baltimore.

在今年早些时候的骚乱中,警方在一名巴尔的摩男子死亡案件中被指控,陪审团的选择由此开始。威廉普尔特是在这次死亡事件中被指控的六名警察之一。以下是记者微吉纳从巴尔的摩发回的报道。

“The 26 charged with involuntary man slaughter, second-degree assault, and misconduct over the death of a young black man Fred Gray. Gray was transported in the back of a police van in April this year without a seat belt. He sustained unexplained spinal injury and died a week later after sleeping into a coma. Porter, who is also a black, was traveling in the police van and displayed not guilty. Five other officers have been charged and will be trailed next year. Prosecutors want to use porter as witness against some of them. Fred Gray’s death let violence arise in Baltimore.”

“26人被控犯有过失杀人罪,二级殴打罪,以及由于过失导致一名年轻黑人弗莱德死亡的罪名。今年四月,弗莱德由警察押送,当时他坐在警车的后面,座位上没有安全带。他脊柱受伤且原因不明。昏迷数天后死亡。皮特也是一位黑人,他在牢里但并没有犯罪。其他五名官员被起诉在明年也将继续追踪。检察官想利用皮特作为目击证人来反对他们。弗雷德的死亡让暴力再一次出现在巴尔的摩。”

The Venezuela authority has arrested three people suspected of murder of a regional opposition leader at a campaign rally last week that have a parliamentary election next Sunday.Opposition leaders blame the shooting of Luis ... from the ruling socialist party, but the party has denied the allegation.

委内瑞拉当局逮捕了三名嫌犯他们涉嫌在竞选集会上谋杀区域反对派领导人。这些领导人将在下周日举行议会选举。反对派领导人惩罚了袭击者路易斯,他是社会党的一员,但是该党派否定了这一指控。

Transport police in London has begun investigating a group handing out abusive cards on theLondon underground network to people they consider fat. The abuses calling themselvesOverweight Haters Limited, gave out cards bearing massages such as It's really not glandular,it's your gluttony. It seems it have posted message on social media denouncing thecampaign as hateful and cowardly. BBC news.

某组织在伦敦地铁分发“肥胖歧视”证,伦敦交警正在对此展开调查。一个自称是“肥胖憎恨者”公司向胖子分发卡片,上面写着“不是你的腺有问题,而是你吃得太多。”官方在社交媒体上发表声明,谴责该组织的胆小,仇恨心理。BBC新闻。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/463948.html