VOA常速英语2019--为建造边境墙 特朗普不排除宣布进入紧急状态的可能(在线收听) |
President Trump at the southern border seeking to deliver on his central campaign promise of a border wall with Mexico. But with Democrats in Congress firmly opposed to the wall, Trump continues to consider declaring a national emergency to fund it. I have the absolute legal right to call it, but I’m not looking to do that because this is too simple. The Democrats should say we want border security. We have to build a wall. Otherwise, you can’t have border security and we should get on with our lives. 特朗普总统正在南部,想要兑现自己建造美墨边境墙的中期竞选承诺。但由于国会的民主党议员反对建造边境墙,所以特朗普依然考虑宣布进入全国紧急状态,为建造边境墙提供资金。我当然有绝对的合法权利来这样做,但我不太想这样做,因为太简单粗暴了。民主党竟然说我们想要边境安全,想要建造边境墙。否则,我们就无法获得边境安全,也无法保障人民安全。 Some Republicans believe that may be a way out of the government shutdown, including Senator Lindsey Graham. It seems to me the only way left is for him to exercise that authority. I don’t see any action in the Congress. 一些共和党认为这是结束政府停摆的一个方法,比如参议员林赛·格雷厄姆。我认为,对于特朗普来说,只剩下一个办法了,那就是行使他宣布进入全国紧急状态的权利。因为国会到现在为止都没有什么动作。 Yet Democrats opposed an emergency declaration including Maryland Congressman Anthony Brown. The use of these authorities like the deployment of our troops to the border is irresponsible, unnecessary and misguided. Mr. Speaker, we don’t have a crisis on the border. We have a crisis in the Oval Office. 但民主党反对此举,比如马里兰州国会议员安东尼·布朗。动用这样的权利,比如部署军队在边境,这是没有责任感的行为,既没有必要,也会误导他人。议长先生,我们边境现在是没有危机的,有危机的是总统办公室。 Presidents generally have a lot of leeway to declare a national emergency, says analyst John Hudak. The president has a fairly broad power to declare a national emergency, according to a pretty firm reading of that law. It’s hard to see where there is an exception to the president’s ability to do it. 总体而言,总统在宣布进入紧急状态这件事上是有操作空间的,分析师约翰如是说道。特朗普总统有很大的权利,可以宣布进入紧急状态,这是对该项法律严格解读后的结果。基本上没有什么例外能阻止他这样做。 But Hudak notes there are constitutional limits on the president’s power. Presidents have tried to go around Congress in terms of spending money in the past, and frequently presidents are stopped because the spending power in the Constitution rests with the Congress. 但约翰也表示,宪法对总统的权利有所限制。以前,总统在经费支出方面免不了要经过国会这关,而且经常有总统的决定受阻,因为根据宪法规定,经费支出的决定权在国会手中。 Public opinion polls show more Americans blame Trump for the shutdown than opposition Democrats, but the president remains focused on his political base, says Larry Sabato. This isn’t going to end until at least parts of Trump’s base agree to go along, or say, well, you tried your best. Those darn Democrats just won’t give in. 民意调查显示,就停摆而言,责怪特朗普的人比责怪反对党(民主党)的人要多,但特朗普依然坚持自己的政见不动摇,拉里如是说道。停摆不会结束,除非特朗普有所让步,知道自己尽力了就好。但不管怎样,令人讨厌的民主党是不会让步的。 Trump’s strategy involves high political risk, says John Hudak. President Trump is playing to his base here, but unfortunately his base is a small percentage of the population, and most of the rest of the population is not with him on this issue of the wall. 特朗普的策略不排除引发政治高风险的可能,约翰如是说道。特朗普坚持自己的政见,但不幸的是,他的政见只为少数人所拥护,而大多数美国人在边境墙的问题上都不赞同他的观点。 Trump is counting that his commitment to building the wall will shore up his political base for his re-election bid next year. 特朗普考量的是:他对建造边境墙上的努力会巩固他的政治基础,有助于他明年连任。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2019/1/463968.html |