英语听力精选进阶版 8626(在线收听

In an emotional speech at the White House, President Obama has detailed his plans to tighten gun controls. He introduced the new measures including background checks by executive order sidestepping congressional opposition. Jon Sopel reports. “His nickname is No-Drama Obama, but not today, not on the issue of gun control as frustration, impatience and anger over the failure to act, turn to raw emotion as he spoke about the young children who died at the New town school shooting. 'First graders and from every family who never imagine that their loved one would be taken from our lives by a bullet from a gun.Every time I think about those kids, they get me mad.' The proposals from the president are relatively modest. No class of weapons is being banned. It's about tightening background checks.” The National Rifle Association said it would fight President Obama's measures. The gun lobby group said the proposals would not have prevented any of the mass killings that the president referred to in his speech. The Republican Lieutenant Governor of Texas Dan Patrick said the changes didn't amount too much. “It's political posturing which will have no impact on reducing crime and it will probably not stand up to a challenge in the courts. And lastly I believe Ted Cruz or any other Republican becomes president will repeal those orders.”

美国总统奥巴马在白宫发表了慷慨激昂的演讲,详细讲述了加强枪支管制计划。奥巴马要实施的新措施包括,绕过国会发布行政命令,进行背景调查。请听琼恩·苏帕尔带来的报道。“他的绰号是淡定奥巴马,但是在今天,在枪支管控问题上并非如此。在讲述纽镇学校发生的射击案死亡的孩子时,在未能成功贯彻枪支管控的挫败感,急躁和愤怒让他义愤填膺。‘那些一年级新生,以及那些从未想过自己的家人会死于生活中的一颗子弹。每次我想到这些孩子们,都会非常的痛心。奥巴马的提案是比较温和的。并没有要求禁止枪支,而是要加强背景调查。”全国步枪协会称会反对奥巴马的举措。步枪游说团体称这些提议并不会阻止奥巴马在演讲中提到的大规模枪杀案。德克萨斯州共和党副州长丹帕特里克称这些改变的意义不大。“这是政治姿态,对减少犯罪没有影响,甚至无法应对法庭上的反对。我相信,泰德·克鲁斯或任何其他共和党成为总统将废除这些议案。”

The German chancellor Angle Merkel has condemned as poignant a wave of sexual assaults on women during New Year celebrations in Cologne. About 90 women say they were attacked. Similar incidents on a smaller scale also took place in the cities of Hamburg and Stuttgart. Damien McGuinness reports. “Eyewitnesses report chaotic scenes with dozens of crying women sworn at and attacked by gangs of aggressive drunk men. One eyewitness says there were too few police officers for situation that was clearly out of control. The attackers are described as seemingly of North African appearances. Anti-migrant campaigners say this proves Germany is letting in too many refugees, but officials say there is no evidence that the men were asylum seekers.”

德国总理安德拉·默克尔谴责在新年庆祝之际,科隆发生多起妇女性侵事件。约有90名妇女称自己遭到了性侵。汉堡和斯图加特特发生了小规模的类似事件。达米安·麦吉尼斯为您报道。“目击者称场面混乱,一群醉鬼咒骂并袭击了有数十名妇女。一名目击者称,现场警察太少,局面显然失去了控制。袭击者从外表看似乎是北非人。反移民人士称,德国允许太多的难民入境,但是官方并没有证据表明这些人是难民。”

Reports from Saudi Arabia say armed men have set fire to a bus which was transporting workers in the country's eastern province. According to the state media, there were no injuries. The attack comes at a time of tension in the area following Saudi Arabia's execution of a dissident Shiite Muslim cleric Nemeral-Nemer accused of involvement in terrorism. The cleric lived and preached in the eastern province which was home to many Shiite people who feel discriminated against by Saudi Sunni Muslim majority.

据报道,沙特阿拉伯东部省份,武装分子纵火烧毁了一辆满载工人的大巴。据国家媒体的报道,没有人员伤亡。袭击发生时该地区局势紧张,此前沙特刚处决了被控参与恐怖活动的什叶派穆斯林传教士尼米尔。这位传教士在这个东部省份生活和传教,这里有很多什叶派人士,这些人感到自己受到逊尼派穆斯林多数派的歧视。

An opposition-controlled parliament in Venezuela has been sworn in. The governing Socialist Party went down to a heavy defeat in last month's election after 17 years in control of the national assembly. World news from the BBC.

委内瑞拉反对派控制的议会宣誓就职。社会党,执政17年,在上个月的选举中惨败。BBC全球新闻。

A US soldier has been killed and two wounded during operations against Taliban insurgents in southern Afghanistan. An unspecified number of Afghan troops were also injured in the fighting near the town of Marjah in Helmand province.A military helicopter sent in to evacuate casualties was grounded as the Pentagon's press secretary Peter Cook told a news conference in Washington. “HH-60Pave Hawk MedEvac helicopters were sent to provide assistance, one of those waved off after taking fire, returned safely to its base.

在阿富汗南部,针对塔利班武装分子的行动中,一名美国士兵死亡,两名士兵受伤。赫尔曼德省马尔扎镇附近发生的战斗中,一只阿富汗军队也有人员伤亡,但伤亡人数尚不清楚。五角大楼新闻秘书彼得·库克在伦敦召开的新闻发布会上表示,一架被派往疏散伤员的军用飞机也被迫停飞。“HH-60“铺路鹰”(pave hawk)医疗直升机已被派往提供援助,其中一架着火后已经复飞,目前已经安全回到基地。

The second landed safely, but it sustained damage to its rotor blades after it apparently struck a wall. That helicopter remains on the ground. This is an ongoing situation.There is still a fight going on. In the immediate surroundings, we will provide more details as they become available.” Fighting in Helmand Province has increased in recent weeks since Taliban forces have tried to regain control of towns including Lashkar Gah.

第二辆已经安全着陆,但是在撞击墙壁后,旋翼叶片受损。此架飞机仍在地面。这是目前的形势。还有战斗仍在进行,一旦飞机恢复正常,我们将提供更多信息。最近几周赫尔曼德省战事严峻,因为塔利班武装分子试图重新夺回拉什卡尔加等城镇的控制权。

The oldest mosque in North America has invited the US Republican presidential hopeful Donald Trump to visit. The imam of the mother mosque of America atCedar Rapids in Iowa said it wanted Mr. Trump to discuss his plan and philosophy with fellow citizens. The invitation comes shortly after the tycoon released his first campaign television advert repeating his controversial call for temporary ban on Muslims entering the US.

北美地区最古老的清真寺已经邀请美国共和党候选人唐纳德·特朗普到此参观。爱荷华州锡达拉皮兹市美国母亲寺的阿訇称,他希望特朗普能与公民们讨论他的计划和理念。就在前不久,这位大亨发布首个竞选电视广告,反复强调要暂时禁止穆斯林进入美国,该言论引发了争议。

Police in Spain have seized more than three tons of cocaine and arrested 11suspected drug smugglers. Officers found the drugs during a raid on a ware house in the northwestern region of Galicia following a tip off from their British counterparts.

西班牙警方查获3吨多可卡因,并逮捕了11名毒品走私嫌疑犯。在得到英国警方的消息后,对加利西亚地区西北部的一个仓库进行突然袭击,查获了此批毒品。

Zimbabwe says it will export more of its wildlife to China. The environment minister Oppah Muchinguri said the measure would save animals like elephants,baboons, lions and hyenas from dying in droughts. Critics say the exports will deplete the country's natural resources for future generations. BBC news.

津巴布韦称将向中国出口更多的野生动物。环境部长 Oppah Muchinguri称,此举措将拯救那些会死于干旱的大象、狒狒、狮子和鬣狗。但是批评人士称,这样会使本国的自然资源枯竭,未来子孙可能无法见到这些动物。BBC新闻。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/464127.html