英语听力精选进阶版 8948(在线收听) |
One person has died in Haiti as one of the most powerful Atlantic hurricanes in recent years approaches the country. Hurricane Matthew is expected to cause flooding and landslides when it makes landfall in the next few hours. Its center is expected to pass over the southwest of the island with sustained winds of 260 kilometers an hour. 由于大西洋最强飓风侵袭海地,目前海地已有1人死亡。在未来的数小时,飓风马修可能会引发暴洪石流。预计其风眼将以持续0千米/小时的风速通过海地西南部。 The Colombian president Juan Manuel Santas has met opposition leaders to find away to salvage the peace process after voters rejected the deal that was four years in the making. He’s appointed senior government officials to discuss ways of amending the landmark peace agreement with the FARC rebel group. 在哥伦比亚政府和FARC的和平协议被选民拒绝后,哥伦比亚总统胡安·努埃尔·托斯与反对派各位领袖会面共商与FARC的和平进程。桑托斯已选派高级政府官员与FARC商讨修订具有里程碑意义的和平协定的办法。 Amnesty International has lambasted the world's wealthiest nations for shirking their responsibility towards refugees saying they host the fewest and do the least. It said the situation would get worse until everyone of the richest countries took in refugees in proportion to their size, wealth and unemployment rate. 国际特赦组织对世界上最富有的国家进行斥责,指责他们逃避对难民的责任,接受难民的数量最少,同时为难民所做的事情也最少。特赦国际表示,如果世界上富有的国家不根据自己的规模、财富、以及失业率来接受难民,那么世界难民的情况将会更加糟糕。 The US Republican presidential candidate Donald Trump has boasted that he’s used the law brilliantly to pay as little tax as legally possible. He told supporters that it was his duty as a businessman to use the tax laws to the benefit of himself, his investors and his employees. 美国共和党总统候选人唐纳德·特朗普吹嘘自己一直合法避税。特朗普告诉支持者们,自己作为一名商人的责任就是利用税法为自己、自己的投资人和员工谋得利益。 France and Spain are trying to get plans for an immediate truce in Syria adopted by the UN security council following the acrimonious breakdown of a deal brokered by the United States and Russia. The proposals include the cessation of military flights over Syria's second city Aleppo. 在美俄斡旋达成的协议破裂之后,法国和西班牙试图通过联合国安理会为立即暂停叙利亚战争问题提出计划。其中建议包括,停止对叙利亚第二大城市阿勒颇的空袭。 The Philippines and the United States are holding military exercises despite a recent statement by the Filipino leader who said he wanted to end the war games with the US. 菲律宾和朝鲜都在举行军事演习,尽管菲律宾领导人最近发表声明表示,想要结束和美国的方面的战争。 And the Red Cross has repeated its calls for urgent humanitarian aid to North Korea ahead of the coming winter. A spokesman said the conditions were seriously harsh after heavy flooding in August. 红十字会一再呼吁,在冬天来临之前,给朝鲜提供紧急的人道主义援助。发言人表示,8月份,遭遇洪水之后,朝鲜的条件更加的恶劣。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/464424.html |