英语听力精选进阶版 8950(在线收听

The Houthis rebel movement in Yemen has accused the Saudi-led coalition of killing at least 82 people in an airstrike that targeted a funeral ceremony. More than 500 people were injured in the attack. The victims were mourners who'd crowded into a hall in the capital, Sana. They were paying their respects following the death of the father of a prominent rebel figure.

也门胡塞叛军指责沙特阿拉伯领导的联盟对针对丧礼发动空袭,导致至少82人死亡。在袭击中500多人受伤。遇难者是首都萨那一个大厅参加葬礼的悼念者。他们向一位优秀的叛军父亲的去世表达敬意。

Donald Trump has insisted he'll never quit the race for the U.S. presidency, in spite of an outcry over lewd comments he made in 2005 about groping women. Mr. Trump's wife, Melania, has now added her voice to a stream of condemnations, saying his remarks, made shortly after he married her, were unacceptable and offensive, although she said they did not represent the man she knew.

唐纳德·特朗普表示,尽管自己在2005年对玩弄女性发表的评论引发的愤慨,但是绝对不会退出总统竞选。特朗普的妻子梅兰妮亚对此表示谴责,称,尽管这些言论并不能代表这就是她所认识的特朗普,但是在他们刚刚结婚后的这番言论是不可接受的,非常无礼的。

German police hunting for a Syrian man suspected of planning a bomb attack say they've found hundreds of grams of explosives. Officers raided an apartment in the eastern city of Chemnitz, after a tip-off from the domestic intelligence service.

德国警方表示,在搜捕一名叙利亚男子,这名男子涉嫌策划爆炸袭击,因为他们发现了几百克的炸药。国内情报机构举报后,警察突袭了东部城市开姆尼茨一座公寓。

The International Olympic Committee has announced new plans to strengthen the fight against doping in sport in time for the 2018 winter Olympics. It wants better funding for the World Anti-doping Agency, so it can create a new fully independent testing unit. The move will curb the powers of international sports federations.

国际奥委会宣布新计划,在18年冬奥会举行之前,要加强打击兴奋剂。奥委会为世界反兴奋剂机构赢得了特别资金,以成立新的完全独立的测试机构。此举将抑制国际体育联合会的权利。

Hurricane Matthew has brought heavy flooding to the historic U.S. town of Charleston in South Carolina, as it continues its sweep along the Atlantic coast. More than a million people in America's southeast have been left without power. Four people died in Florida.

飓风马修继续横扫大西洋海岸,重创美国南卡罗来纳州历史小镇查尔斯顿带来严重洪水。美国东南部100多万人断电,佛罗里达已有4人遇难。

The Nigerian authorities say they've seized more than 800,000 dollars, as they carried out anti-corruption raids against several judges. The money in local and foreign currency was apparently found in the homes of the judges, who've not been identified.

尼日利亚当局表示,在对几名法官进行反腐败袭击时,搜获80多万美元。这些本国货币和外币都是在这些法官的家中发现的。当局并未透露这些法官的姓名。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/464426.html