英语听力精选进阶版 8952(在线收听) |
President Obama has warned Americans that democracy itself is on the ballot in November's presidential election. Speaking at a rally for Hillary Clinton, he condemned the threat by the Republican candidate, Donald Trump, to jail Mrs. Clinton if he were elected. Mr. Obama said this sort of talk belonged to tyrannies, not the world's greatest democracy. 美国总统奥巴马向美国人民敲响警钟,他表示在11月份的美国大选中,民主制度本身也将成为投票的内容之一。在希拉里的集会上,针对共和党候选人特朗普发出的一旦他当选美国总统就会拘留克林顿女士这一言论,奥巴马提出了谴责。奥巴马还表示,这种言论只属于那些暴政的国家,不属于世界上最民主的国家。 A ninety-six-year-old former prime minister, ?Prem Tinsulanonda ,would take over royal duties in Thailand, following the death of King Bhumibol Adulyoffere. It had been expected that the throne would be taken immediately by the crowned prince. 在泰国国王普密蓬.阿杜德去世后,96岁的前总理巴育将会接手泰国的皇宫相关事务。而原本预计将迅速接任的会是王储。 Nigeria's President, , Mohammed Buhari has responded to public criticism from his wife by saying she belongs in home. Smiling, Mr. Buhari said I don't know which party my wife belongs to, but she belongs in my kitchen, and my living room and the other room. He was talking in front of the German Chancellor, Angela Merkel, during a visit to Germany. 尼日利亚总统马杜·布哈里回应了公众对他妻子的批评,批评指出“她属于家里.”布哈里先生笑着回应道:“我不知道我的妻子属于哪个党派,但是我知道她属于我家的厨房,我的卧室和其它的房间。”在访问德国期间,他在德国总理默克尔身旁说出这些话。 Turkey says it must be included in the imminent American-led offensive against Islamic State militants in the Iraqi city of Moso President Erdogan said that if his country was excluded from the operation, it'd result to, what he called, a Plan B. He didn't say what that might mean. 土耳其有关方面表示,他们一定会参加由美国领导的反对伊拉克城市摩苏尔伊斯兰国激进分子的活动。埃尔多安总统表示,如果说他的国家被排除在此次行动之外,那么他将会采取B计划。他并没有明确说明这一计划是什么。 Mexico says it's aiming to extradite the drugs lord, Joaquin?Guzman, to the United States early next year. Joaquin?Guzman has escaped from two Mexican high-security jails in the past. 墨西哥方面表示,他们计划在明年年初的时候将大毒枭古兹曼引渡到美国。古兹曼曾两次从墨西哥高级别监狱越狱成功。 The United States is ending restrictions on the amount of rum and cigars that American tourists can bring back from the trips to Cuba. The current one hundred-dollar limit has been scrapped. 美国将结束针对美国游客从古巴带回的朗姆酒以及雪茄数量的限制。最近的100美元的上限已经被取消。 A collection of cave drawings found in Spanish town of Lacatio has been described as the most spectacular and impressive ever discovered on the Iberian Peninsula. The pictures are up to 14,000 years old. The depict horses, bison, goats, and unusually, two lions. One official called the find a treasure of humanity. 在西班牙小镇(Lacatio)发现的壁画是至今为止在伊比利亚半岛发现的最为壮观,最吸引人的壁画。这些壁画已经有14,000年的历史。通常描绘的是马,野牛,山羊,还有很罕见的两头狮子的形象。官员表示这一发现是人类的一大宝藏。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/464428.html |